Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс

48
0
Читать книгу Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:
он смотрел на нее сверху вниз в мягком свете, исходившем из ванной.

Она была по-настоящему красива! Каждый раз, когда смотрел на нее, он удивлялся, как она так долго скрывала от него такую красоту. Он любил в ней все: как ее волосы вились на ее округлом плече, как ее ресницы падали на ее мягкие щеки, как ее губы, слегка приоткрытые, даже сейчас соблазняли его прикоснуться к ним в поцелуе.

Но именно тогда, когда она выглядела такой соблазнительной, когда он с нетерпением ждал еще одного дня вместе с ней, ему придется уехать.

Он коснулся ее губ в легком поцелуе, а затем отстранился, нежно погладив ее плечо.

Ее глаза распахнулись. На секунду он увидел, как что-то вспыхнуло в их глубине, а затем исчезло в тени. Наверное, тревога из-за того, что он разбудил ее вот так, полностью одетый, в столь ранний час.

Извиняющимся тоном он сообщил ей плохие новости.

— Мне нужно лететь в Женеву, чтобы встретиться с клиентом. Это дело, которое я не могу поручить никому другому. Я вылетаю самым ранним рейсом. — Данте поморщился. — Я вернусь к ужину, так что… Я желаю тебе хорошего дня! Оставайся в отеле или попроси консьержа предоставить в твое распоряжение лимузин. Увидимся вечером.

Он быстро поцеловал ее, понимая, что еще одна минута промедления — и он не успеет во Фьюмичино на свой рейс.

— Мне очень жаль…

И он ушел, желая, чтобы скорее наступил вечер, чтобы он мог вернуться туда, где хотел быть.

Сюда.

К Конни.

Долгое время Конни лежала, почти не двигаясь и едва дыша. В комнате стояла гробовая тишина, и ее не нарушал даже гул кондиционера — температура падала, и в кондиционере больше не было необходимости.

И без кондиционера ей было обжигающе жарко и убийственно холодно…

Она балансировала между двумя непреодолимыми импульсами, совершенно противоположными, разрывающими ее надвое.

Случайные мысли проносились у нее в голове, почти как обрывки сна — хотя она и не помнила, чтобы ей что-то снилось этой ночью.

Но было ли это так удивительно, учитывая, что ее мечты полностью разрушены, уничтожены несколькими простыми словами Данте.

Она снова вспомнила их сейчас.

«…много времени… прежде чем мы начнем готовиться к разводу…»

Такие простые слова. Такие разрушительные последствия. Эта фраза крутилась в ее голове, разбивая ее глупые мечты, ее надежды и тайные стремления. Эти простые слова превращали ее жизнь в прах…

Должно быть, Конни каким-то образом снова заснула, потому что в следующий раз она открыла глаза под треньканье гостиничного телефона. Она нащупала трубку и ответила. Ей звонили со стойки регистрации, сообщая, что к ней пришел посетитель.

Она взглянула на часы — было уже десять утра, и яркий солнечный свет пробивался сквозь занавески.

— Синьор Раньери здесь, синьора.

Она удивилась. Рафаэлло пришел к ней?

Все еще в оковах тяжелого сна, она изо всех сил пыталась прийти в себя.

— Я… я скоро спущусь.

Она положила трубку и тупо уставилась на телефон. Что здесь делал Рафаэлло?

На ее мобильный телефон пришло сообщение:

«Конни, привет! Надеюсь, я тебя не беспокою. Данте попросил меня присмотреть за тобой, так как ему пришлось покинуть тебя сегодня. Если хочешь, я в твоем распоряжении на весь день. Чао! Р.».

Конни хотелось попросить его уйти. Он был своеобразный человек, и она сомневалась, что сможет вынести сегодня его присутствие.

«Но я должна!»

Она мрачно окинула взглядом роскошную спальню: от бархатных оконных штор до огромной резной деревянной кровати и богато украшенных ковров. Все здесь казалось теперь совершенно чужим.

Конни откинула одеяло и поднялась навстречу новым испытаниям.

* * *

Самолет Данте приземлился в Женеве. В том городе, где ему совершенно не хотелось оказаться. Потому он хотел быть в Риме. С Конни.

«Возможно, мне следовало взять ее с собой. Она могла бы провести день в Женеве, пока я буду на встрече, а потом мы могли бы переночевать здесь и завтра улететь обратно в Рим».

Она была бы с ним во время полета туда и обратно, и он не скучал бы по ней так, как сейчас.

Ожидая, пока самолет остановится, Данте быстро написал ей сообщение:

«Уже скучаю по тебе. Я попросил Рафа составить тебе компанию. Увидимся вечером. Я напишу, когда узнаю, на какой рейс смогу взять билет. Как можно раньше!»

Он добавил в свое сообщение смайликов, которые, как он знал, заставят ее улыбнуться, а затем убрал телефон, схватил портфель и поднялся со своего места, чтобы как можно скорее покинуть самолет.

Чем скорее он окажется в Женеве, тем скорее сможет увидеть своего клиента и тем скорее вернется в аэропорт.

Вернуться к Конни, к тому единственному человеку, с которым хотел сейчас быть.

— Конни!

Увидев, что Конни выходит из лифта, Рафаэлло с распростертыми объятиями направился к ней, но, внимательно посмотрев на нее, остановился. Беспокойство отразилось на его лице.

— Ты плохо себя чувствуешь? Ты очень бледная!

Он взял ее за локоть и повел в бар за столик в самом углу.

Конни села, вялая, как тряпичная кукла.

— Что случилось? — тихо спросил Рафаэлло, садясь напротив нее.

Она посмотрела на него. Она знала, что ведет себя неправильно, но ничего не могла с собой поделать.

— Я не знаю, что делать, — сказала Конни наконец. Даже эти несколько слов она произнесла с большим трудом…

Рафаэлло пристально смотрел на нее.

— О чем ты?

— О Данте.

Рафаэлло перебросил ногу на ногу и уставился в пол.

— Ах вот что…

Рядом возник официант, и Рафаэлло обратился к Конни:

— Ты позавтракала?

Она покачала головой.

— Тогда тебе следует поесть, — решительно произнес он.

Он заказал ей завтрак, а себе кофе, и официант исчез.

Конни едва могла дышать. Ей показалось, что Рафаэлло говорит с ней, и она посмотрела на него. Его глаза были сосредоточены на ней, их выражение было настороженным. Он сбросил с себя маску доброжелательного и воспитанного молодого человека. Перед ней сидел адвокат, желающий нащупать ее слабое место.

— Ты так расстроилась из-за того, что он сказал вчера вечером за ужином, не так ли? — спросил он.

Ее глаза расширились, она пристально посмотрела на него, а потом уставилась на стол.

До нее снова донесся голос Рафаэлло:

— Ты поняла, что он сказал Бьянке?

Она могла только кивнуть. Какой смысл отрицать это?

— Он… он подтвердил это, когда я спросила его об этом позже. Он сказал ей, что мы не женаты. Я сначала не поняла, почему он ей это сказал…

Конни подняла

1 ... 27 28 29 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс"