Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Осколки зеркала - Том Белл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Осколки зеркала - Том Белл

42
0
Читать книгу Осколки зеркала - Том Белл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:
отмычки поновее, – хмыкнул Жу Пень спустя некоторое время.

– Стащить? – Лю ковырялся в замке, высунув язык. Вдруг раздался громкий щелчок, и дверь медленно приоткрылась. – Мы что, воры какие?

Малыш тяжко вздохнул:

– Вечно ты так. Пойдем, что ли?

Внутри оказалось темно. Свет вечернего солнца боялся даже коснуться чернильного мрака, который витал в здании. Пахло плесенью и сыростью. Каменные стены узкого коридора, который начинался сразу за дверями, были покрыты склизкой влагой.

– Фу, будто лягушку потрогал. – Жу Пень с отвращением отдернул руку. – Что это за место?

– Да тише ты! – шикнул Лю. – Давай за мной.

Он первым ступил в темноту, шаг за шагом погружаясь в почти осязаемую неизвестность. У Малыша не осталось выбора, кроме как последовать за ним. Довольно быстро узкий тоннель пошел под откос и устремился куда-то вниз. На пути резко возникли ступени. От неожиданности Лю чудом устоял на ногах и не сорвался.

– Ты бы поосторожнее, – пробурчал Жу Пень. – Чего бы я сейчас… это… делал без тебя?

– Спускаемся, – скомандовал Лю.

– Говорил мне папаша, не лазь по темным подземельям на голодный желудок. – Малыш неловко ступал по скользкой лестнице, от безысходности опираясь на такие же скользкие стены.

– Он правда так говорил?

– Хе-хе, нет. Я ведь всю жизнь один прожил, а вместо папаши у меня был сварливый старик Шин Чен из хозяйства на краю города. Но будь он мне настоящим папашей, то наверняка мог так сказать!

Лю ничего не ответил. Он быстро приноровился к спуску и ускорил шаг. Очень скоро друзья потеряли счет времени, и блуждания во тьме начали казаться бесконечными. На смену лестнице пришел очередной коридор. Пол здесь покрывала вода, и каждый шаг теперь отдавался громким эхом. Где-то рядом журчал ручей и доносился плеск падающих капель. Продвижение замедлилось, а затем и вообще прекратилось. Дорога резко повернула. Вдалеке забрезжил свет огней. Послышались приглушенные разговоры.

Жу Пень присел на корточки и выглянул из-за угла.

– Чего делать-то будем, братец? – прошептал он. – Если они сюда пойдут, нам даже спрятаться-то негде.

– Назад возвращаться нельзя, – после раздумий ответил Лю. – Пойдем дальше. Только ступай аккуратно, чтобы не нашуметь.

Молча переглянувшись, они продолжили путь, медленно, почти не дыша. Каждый шорох походил на взрыв фейерверков, каждый всплеск воды уносился в темноту с гулом водопадов. Голоса становились ближе, свет ламп и факелов отчетливее. Отблески желтого цвета прыгали по неспокойной поверхности мутной воды. Иной раз казалось, что среди тины плавают не то рыбы, не то жуткие создания.

Подойдя к округлой арке, знаменовавшей выход из бесконечных тоннелей, Лю и Жу Пень укрылись в тени по обе стороны от прохода. Малыш хотел было что-то спросить, как из помещения послышался старческий голос:

– …п-после этого все будет п-почти готово, господин.

– Нужно ускориться, – ответил второй. – Обыщите усыпальницу тщательней. Ломайте стены. Найдите компас. Я ждал слишком долго.

От его голоса у Лю по спине побежали мурашки. Он был низок, холоден и тягуч, одновременно напоминал треск льда и скрежет стали и, казалось, пробирался под кожу, опутывал мысли бархатной, но жесткой паутиной. Малыш захлопал глазами и сжался как ребенок. Самому Лю захотелось куда-нибудь спрятаться, лишь бы не слышать слова этого незнакомца. Но он пересилил себя и выглянул из укрытия.

Лю увидел ростовщика. Старый пройдоха, пивший кровь у половины жителей трущоб и бедняцких районов, стоял по колено в воде посреди просторной залы. Его окружали многочисленные каменные гробницы, поросшие мхами и лишайниками, на которых беспорядочно были расставлены ящики, бочки, масляные лампы, свертки с тканями и тюки с кожами. Из глубины помещения доносились разговоры, но возле ростовщика никого не было. Он был один, сгорбился в полупоклоне перед алтарем, над которым возвышалась массивная фигура.

Лю мало разбирался в искусстве и легко мог принять две разные статуи на центральной площади Лояна за одну и ту же. Но сейчас он без труда различил очертания дракона. Извивающуюся фигуру в виде змея с широко раскрытой зубастой пастью трудно было спутать с чем-то другим. Дракон переливался в тусклом свете нефритовыми и золотыми отблесками, сиял собственным белесым свечением. Но самым удивительным был огромный драгоценный камень в пасти существа. Размером с кулак, он пылал зелеными вспышками и мигал в такт жуткому голосу.

– Я ожидаю, что ты удвоишь усилия. – Воздух вокруг камня дрожал, и Лю был готов поклясться, что ему не показалось. – Думаю, ты не хочешь разделить судьбу твоего предшественника. – Ростовщик икнул и усердно замотал головой. – К моему приезду все должно быть готово. У тебя есть что еще сказать?

– Н-нет, господин. Лишь один вопрос. В-вы позволите?

– Последним, кто задавал мне вопросы, был твой предшественник. – Незнакомец усмехнулся, и от этого у Лю затряслись колени. – Но давай же, я жду.

– Всем и-известно ваше могущество, господин. – Ростовщик совсем поник и был готов броситься ниц. – Почему вы просто не воспользовались силой, а решили… поступить таким образом?

– Я мог избавиться от всех вас, но кем бы мне осталось править? Или ты настолько глуп, что принял меня за злодея из старых сказок? Мне нужна власть, а не руины и мертвецы. Люди должны видеть во мне спасителя. Избавителя. Они должны сами прийти ко мне, сами и молить о помощи. Вот для чего все это делается. Я намерен сломить их дух, а не переломать им кости.

– П-простите, господин, – жалобно взвыл ростовщик.

– А теперь прочь! – рыкнул голос. – Передай Тейтамаху, чтобы не тянул с ответом.

– Б-будет исполнено.

Пламя зеленого камня померкло и погасло. Ростовщик пошевелился не сразу. Он постоял еще некоторое время, пытаясь унять учащенное дыхание, а затем медленно развернулся. Лю успел спрятаться в тенях и посмотрел на побледневшего Жу Пеня. По его виду было понятно, что Малыш отдал бы все на свете, лишь бы оказаться подальше отсюда. Послышался плеск воды: ростовщик наконец-то собрался с мыслями и отошел от странного алтаря. К счастью, он направился вглубь залы.

– Идем.

– Чего? Туда? – запротестовал Жу Пень. – Не-не-не…

– Малыш, – Лю попытался успокоить друга, – ты же его слышал? Мы с тобой вляпались во что-то серьезное. Хай Зу и Соленое братство точно как-то связаны с этим… голосом.

– У меня до сих пор все дрожит из-за него.

– И мы должны выяснить, кто они такие и чего хотят, – Лю повысил голос и грозно посмотрел на Малыша.

– Ну выясним, и дальше-то чего?

– Расскажем Си Фенгу и госпоже Кайсин. Они точно что-нибудь придумают.

– Ох-ох, братец. – Жу Пень сел прямо в воду и схватился за голову. – Мне страшно, Лю. Понимаешь? Одно дело надавать тумаков местным болванам или… это… стащить

1 ... 27 28 29 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Осколки зеркала - Том Белл"