Книга Любовь под маской льда - Эмми Грейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помнишь тот костер… — Она запнулась и опустила голову. — Тот костер, на который мы ездили неделей раньше?
— Да.
Она имела в виду встречу своих школьных друзей. Гранту не хотелось на ней присутствовать, для него это было просто сборище богатеньких клоунов, но он видел, что Александре это было важно, потому согласился поехать с ней. Он не разочаровался в своем решении: во-первых, ему удалось поставить на место этих выскочек, которые смотрели на Александру свысока и презрительно, а во-вторых, она сама попросила его уйти пораньше, чтобы провести больше времени вдвоем.
— Кто-то сказал своим родителям, что я была с тобой, а они сообщили моему отцу.
Наконец Грант начал понимать, что произошло, в голове его сложились недостающие кусочки головоломки, что не давала ему покоя все эти годы.
— Он подошел ко мне днем раньше, перед тем, как мы расстались. — Голос Александры стал монотонным, она не поднимала глаз, глядя на цветы перед собой. — И сказал, что, если я не порву с тобой и расскажу тебе о нашем с ним разговоре, он отправит тебя с матерью в Форталезу. — Тут она словно вздрогнула — по крайней мере, Гранту так показалось. — А когда я сказала ему, что тебя там могут убить, он ответил, что на это и надеется.
Гранту показалось, что лучи солнца, прожигая его одежду насквозь, больно ранят кожу.
— А те слова, что ты говорила мне в библиотеке…
— Он велел мне их произнести. Сказал, что я должна быть как можно жестче — тогда тебе не захочется снова иметь со мной дела. — Пара лепестков упала с цветка в руках девушки, и она отпустила ветку, точно обжегшись. — Он сказал, что может отправить тебя в Бразилию в любое время в течение суток, если только увидит нас вдвоем.
Ярость и чувство вины захлестнули Гранта. Он отчаянно ругал себя: ведь он знал, на что способен Дэвид Волдсворт, не раз видел проявления его жестокости и даже не заподозрил неладное, хотя Александра была в библиотеке не одна, а под надзором отца, который в момент их расставания мерзко улыбался. Слишком сильны были его комплексы и страхи относительно того, что такая, как Александра, никогда не заинтересуется им всерьез. Он поддался своим эмоциям и не уловил несостыковок.
— Вот почему ты предложила мне уехать тогда.
Александра кивнула, закрыв глаза:
— Мне следовало все рассказать тебе, Грант. — Она посмотрела на него, и боль в ее взгляде пронзила его насквозь. — Мне очень жаль.
Эти слова ему хотелось услышать все девять лет, и вот сейчас, когда Александра их произнесла, они показались ему пустыми, никчемными, ведь ей не за что было извиняться. Не она была виновата в их разрыве.
— Это еще не все, — вздохнула она, и голос ее задрожал. Мирное жужжание пчел вдруг начало угнетать Гранта, в ушах его словно прокатился отдаленный раскат грома, а мысли метались от одного предположения к другому. Что там могло быть еще? Хуже, чем то, что сотворил Дэвид, казалось, уже некуда.
Но Александра продолжала говорить, сняв шляпу и дрожащей рукой пригладив волосы.
— Финн и я не были особенно в хороших отношениях как раз до той осени. Ему тогда пришлось везти меня в больницу.
— В больницу?
По щеке Александры скатилась слеза.
— Когда у меня случился выкидыш. Я была беременна от тебя.
Гранта словно ударили в солнечное сплетение: воздух вылетел из легких, все вокруг закачалось и даже звуки, казалось, замедлились.
— Беременна… — с трудом повторил он.
Александра кивнула.
— Я была на третьем месяце, но не догадывалась об этом. Думала, головокружение, тошнота, усталость — просто стресс. Отец уехал за границу. У меня началось кровотечение, и Финн… отвез меня в больницу. Он всю ночь держал меня за руку. — Слабая улыбка появилась на ее губах. — Это единственное хорошее, что произошло в результате всей этой ужасной истории. Финн увидел, в каком я была состоянии, услышал, что натворил отец, и это его изменило.
Грант был не в состоянии думать о позитивных результатах — сейчас он видел только всепоглощающую потерю. Потерю будущего с любимой. Потерю ребенка, о котором он даже не знал.
Александра кашлянула.
— Мне следовало сказать тебе, Грант, а еще следовало дать отпор отцу. — Голос ее снова задрожал. — Я… была такой слабой.
— Прекрати! — выкрикнул Грант, не в силах больше ничего слышать. — Мне нужно обо всем подумать.
— Конечно. — Лицо девушки словно окаменело. Надев шляпу, она произнесла: — Я пойду в сувенирный.
Прежде чем Грант успел ее остановить, она стремительно бросилась к дому. Он остался бесцельно бродить меж кустов, стараясь понять, что же теперь делать, но так и не нашел ответа. Когда он подошел к сувенирному, прошло уже полчаса. Он нахмурился, ища глазами Александру, но ее не было нигде.
— Вы Грант Сантос? — раздался голос.
Седовласая дама с яркими голубыми глазами улыбалась ему из-за кассы.
— Да.
— Ваша подруга отправилась назад в Хэмптон. Что-то там произошло с цветами для завтрашнего обеда. Она взяла такси и велела вам передать, что увидит вас завтра.
Глава 13
Александра шла по пляжу, глядя на большие пальцы ног, которые зарывались в мягкий сырой песок при каждом шаге. Солнце давно зашло, но она подождала, пока не спустится ночной сумрак, прежде чем набралась смелости, вышла из своей комнаты и проскользнула вниз по лестнице к выходу. Гости к тому моменту давно разошлись по своим номерам.
Счет за такси вышел просто ужасно дорогим, но Александра сочла, что заплатила не зря. Поначалу она собиралась подождать Гранта и выслушать все, что он бы счел нужным ей сказать. Она была готова к любому сценарию по пути домой, от неловкого молчания в машине