Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Преступление в поместье - Флёр Хичкок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Преступление в поместье - Флёр Хичкок

200
0
Читать книгу Преступление в поместье - Флёр Хичкок полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 38
Перейти на страницу:

Я показала наверх:

– Ноа, давай попробуем.

Ноа испустил тяжёлый вздох.

– А не то что?

– Это они, – ответила я. Снаружи по гравию заскрипели шаги. – Потом объясню, – крикнула я, подпрыгнула, хватаясь за канат, вставила ногу в петлю и, отталкиваясь от досок по бокам, заскользила вдоль перекладины.

Ноа с грохотом полез следом, и мы рванули к окошку.

Сзади со скрипом распахнулась входная дверь.

– Эй! – закричал Дейв. – Эй!

– Чур, окно моё! – заорал Ноа, прыгнул на узенький дощатый подоконник, стремительно протиснулся в окно и исчез из виду.

Я всё отталкивалась от досок, продвигаясь к выходу. Почему Ноа оказался быстрее меня? Пять метров, четыре, три…

Что-то пронеслось мимо моих ног и ударилось в потолок, обрушив на пол миллион метров паутины и тонну пыли.

Сеть?

Я добралась до подоконника и уже выпрыгивала из окна, когда мимо меня со свистом пролетела короткая дощечка. Я рухнула вниз. К счастью, упала я в мокрую, размешанную колёсами грузовиков грязь. Мужчин в лыжных масках, кидающихся чем попало, вокруг не наблюдалось.

Запыхаясь, я поковыляла к Ноа. Тот уже пытался перебраться через забор, но опять зацепился волосами за проволоку.

– Погоди, сейчас! – заорала я и сдёрнула его прядь с колючек.

– Ой! Вив! – пискнул он.

Я протиснулась следом за ним.

Залаяла собака. В нас опять начали чем-то швырять, и «снаряды» падали со всех сторон. Некоторые из них попадали в цель.

– Ой-й! – завопил Ноа, потирая бедро.

Почва была такой топкой, что мы чуть не увязали в ней, как в болоте. Взбежав на невысокий холм за лесопилкой, мы не осмелились оглянуться.

– Это… – Ноа тяжело дышал. – Что это было?

– Не знаю, – пробормотала я, пытаясь обогнать его, чтобы он был между мной и тем, кто швырялся в нас.

Спотыкаясь и пошатываясь, мы поднялись почти на самую вершину холма, но тут прямо мне под ноги прилетело крупное полено и я упала на бок.

Ещё несколько поленьев с глухим стуком ударились об землю позади меня. Взревел мотор, шины завизжали у подножия холма – и внезапно я осознала, что могу бегать гораздо быстрее, чем предполагала.

Рядом со мной пыхтел Ноа. Кажется, он тоже неожиданно открыл в себе талант бегуна. Мы промчались по вершине холма к противоположному склону и спустились в полосу густого тумана, где чуть-чуть замедлили бег. Я сообразила, что слева от нас, через два поля, была та самая роща у карьера.

– Бежим к карьеру, – сказала я. – Поворачивай туда!

– Домой, – он закашлялся.

– Через реку не получится.

– Но карьер? – на полные предложения не хватало сил.

– От него мы попадём в Блэкуотер-Аббас. Там есть магазин. Нам нужно убраться из поместья.

– Что?

– Мы должны оторваться от этих.

– Не знаю, – пропыхтел Ноа. – Всё, что я знаю, – нужно сбавить темп.

– Сбавишь темп – мы умрём. Нам нужно покинуть поместье, – я практически выкашливала слова на бегу, с трудом переставляя ноги – одну босую, одну в носке.

В голове у меня прокручивались недавние события.

– Это похитители вломились на лесопилку? – спросил Ноа.

– Думаю, они не вламывались, – я продолжала размышлять.

– Что? – он споткнулся, но мы оба продолжали бежать.

– Там что-то случилось, – ответила я, всё ещё в раздумьях.

Теперь, когда паника отступила, я чувствовала, как больно босой ноге, сбитой, стёртой, воспалённой, ступать по мёрзлой земле. Ноге, одетой в носок, было ненамного лучше. Скорей бы всё это прекратилось!

Наконец Ноа задал вопрос, который всё крутился у меня в голове:

– Хочешь сказать, Дейв причастен к похищению?

Мы пробежали ещё метров пятьдесят, и только тогда я ответила:

– Я… я не знаю. Да, почти наверняка. Я слышала, как он кричит – спорит с кем-то, а брёвна и доски летели как попало. И он явно помешал кому-то в нас стрелять. Он нервничал, всё ронял. – Я сделала дюжину глубоких вдохов-выдохов. – Но уверена, он точно что-то знает.

Туман всё сгущался вокруг нас, завиваясь кольцами, и земли под ногами уже почти не было видно. Вдали скрежетала двигателем машина. На воду села утка.

– Надеюсь, ты не права, – помолчав, сказал Ноа.

Глава 17

Мы увидели в тумане ряд деревьев с голыми, замёрзшими ветвями.

– Ты уверена, что карьер тут?

– Да, – я спотыкалась на мёрзлой земле.

– Но ты здесь сто лет не была, ты не можешь быть так уверена.

– Я была тут несколько дней назад – тебя искала.

– Да? – Ноа остановился и упёрся ладонями в колени, тяжело дыша. – Правда?

Вдалеке закаркала ворона.

– Правда, – я остановилась рядом с ним. – С Крисом. Сначала мы думали, ты где-то прячешься. Ну, я думала – дуешься по полной, хочешь проучить родителей.

– Ах вот как, – он снова пошёл вперёд, и я заметила, что его плечи расправились. Очевидно, мои слова улучшили ему настроение.

Поле закончилось колючей живой изгородью. Мы нашли в ней проход, но на этот раз за шип зацепилась я – воротником. Ноа помог мне отцепиться, и мы побрели ниже по склону к карьеру.

Вокруг было очень тихо.

– Эти не догадаются, что мы пошли сюда, – наконец сказал Ноа.

– Может, и нет.

– Дейв ничего о нас не знает, он и не представляет, куда мы можем пойти.

– Зависит от того, кто его сообщники.

Зря я это сказала. В тишине мы пробирались сквозь туман. Высоко над головой солнце ярко подсвечивало красные кроны буков, их листья, медленно кружась, постепенно тонули в белой мгле. Сейчас я могла думать только о том, что кто-то охотится за нами, – и о Сандживе. Всё было ужасно.

Я зацепилась за ветви ежевики и остановилась. Возможно, я не сумела бы спуститься в сам карьер – но нам обязательно нужно было через него перебраться, иначе было не попасть в деревню. Был и другой путь, по полям – но гораздо более сложный и долгий. Когда я выбирала эту короткую дорогу, я забыла только одно – насколько здесь всё заросло и как глупо будет идти тут босиком. Я протиснулась мимо куста репейника, и в довершение несчастий на футболку налипла целая куча колючек.

Ноа шёл впереди. Я услышала, как заскрипела дверца старой машины, и вдруг Ноа завопил:

– Тигра! Идиот! Что ты здесь делаешь, соня?

Я целую вечность продиралась через ежевичные кусты. К тому же я вляпалась в крапиву, которая, хоть и была примята, тут же распрямилась и лодыжки мне обожгла будь здоров.

1 ... 27 28 29 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Преступление в поместье - Флёр Хичкок"