Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

337
0
Читать книгу Сапфирная роза - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 ... 172
Перейти на страницу:

— Сэр Бевьер, — сказал лорд Лэнда, — ясостоял в королевском совете Элении не одно десятилетие, и я могу уверить тебя,что не только столица, но и целое государство десятилетиями находилось в рукахсамых отпетых негодяев.

— Но… — попытался возразить Бевьер.

— Вероятно, сэр Бевьер, вас печалит то, что Платим иСтрейджен — официальное признанные негодяи? — усмехнулся Телэн.

— А что думаешь об этом ты, Спархок? — спросиллорд Лэнда. — Сможет ли этот Платим организовать защиту города?

Спархок задумался.

— Возможно, да, — через некоторое время ответилон, — особенно, если Стрейджен еще в городе и поможет ему.

— Стрейджен?

— Он, как и Платим, глава преступного мира, только неСиммура, а Эмсата. Стрейджен — странный человек, но он умен и к тому жеобразован.

— А за старые долги Платим сможет созвать людей изВарденаиса, Дэмоса, городов Лэнды и Кардоша, уже не говоря о бандах налетчиков,рыщущих по окрестностям, — добавил Телэн.

— Конечно, если это потребуется, — задумчивопроизнес Тиниен. — Но не думаю, что им придется долго заниматься оборонойгорода, только до прихода эленийской армии. К тому же Энниас вряд ли сможетприслать сюда больше тысячи солдат церкви, а эти трусливые вояки вряд ли станутпредпринимать активные действия, если узрят на городских стенах такоезначительное число защитников. Знаешь, Спархок, мне думается, мальчик предложилдействительно замечательный план.

— Я польщен, сэр Тиниен, — усмехнулся Телэн слегким поклоном.

— Кроме того в Симмуре живут наши старыесолдаты, — добавил Кьюрик. — Они тоже смогут помочь правильноорганизовать защиту города.

— Однако все это так неестественно, — ироничнопроизнес лорд Лэнда. — Основная цель любого правительства — правитьнародом своего государства и держать его подальше от политики. Люди должнытрудиться и платить налоги, и все. Возможно, мы будем сожалеть всю жизнь о том,что собираемся сейчас сделать.

— Но ведь у нас нет другого выбора, лорд Лэнда? —спросил его Вэнион.

— Да, Вэнион, боюсь, что нет.

— Тогда будем действовать. Милорд Лэндийский, яполагаю, теперь вы могли бы заняться написанием необходимых бумаг, а ты, Телэн,отправляйся и поговори с Платимом.

— Можно со мной пойдет Берит, милорд Вэнион? —спросил мальчик, поглядывая на молодого послушника.

— Пожалуйста, но зачем?

— Ведь я теперь вроде бы как посланник одногоправительства к другому. Со мной должен быть эскорт, чтобы придать мне побольшеважности. Это произведет впечатление на Платима.

— Одного правительства к другому? — переспросилмальчика Келтэн. — Ты что, правда считаешь Платима главой государства?

— Ну, что-то вроде этого… — пожал плечами Телэн.

Когда друзья Спархока стали выходить из комнаты, рыцарьнезаметно дернул за рукав Сефрению.

— Мне необходимо поговорить с тобой, — шепнул оней.

— Конечно.

Спархок притворил за уходящими дверь комнаты.

— Возможно, мне следовало раньше сказать тебе об этом,матушка, — сказал он, — но поначалу мне показалось это достаточнобезобидным…

— Спархок, — строго сказала Сефрения, — и тызнаешь об этом лучше, чем я. Ты должен все рассказать, а потом позволь уж мнерешать, что безобидно, а что — нет.

— Хорошо. Мне кажется, за мной следят.

Сефрения прищурилась.

— После того, как мы заполучили Беллиом из пещерыГверига, у меня случился ночной кошмар. Там присутствовал и Азеш собственнойперсоной, и Беллиом. Там было еще что-то, непонятное, чему я не могу дать ниимени, ни названия.

— Может, попытаешься описать?

— Сефрения, я даже не могу это нечто разглядеть. Можетбыть, оно похоже на тень — что-то темное и мрачное, быстро скользящее иколеблющееся на самом краю моего зрения. И у меня такое ощущение, что эта теньпитает ко мне большую ненависть.

— Она является тебе только во сне?

— Нет. Я вижу ее и тогда, когда не сплю. И, мнекажется, она появляется всякий раз, когда я достаю из мешочка Беллиом.

— Тогда попробуй это сделать сейчас, — велела емуСефрения. — Посмотрим, смогу ли я тоже увидеть ее.

Спархок достал мешочек и извлек из него на свет СапфирнуюРозу. И тут же ощутил уже хорошо знакомое ему зловещее дрожание тьмы.

— Ты видишь? — спросил он.

Сефрения внимательно оглядела комнату.

— Нет, — вздохнула она.

Спархок положил Беллиом назад в мешочек и спрятал его у себяна груди.

— Ну, что ты думаешь? — спросил он Сефрению.

— Может, появление этой тени как-то связано с самимБеллиомом, — с сомнением в голосе произнесла она. — Хотя, честноговоря, я знаю о Беллиоме не так уж много. Афраэль не любила говорить о нем.Мне кажется, сами Боги боятся этого самоцвета. Я знаю немного о том, как импользоваться и пожалуй что и все.

— И потом, не знаю, существует ли здесь какая-тосвязь, — задумчиво произнес Спархок, — но кто-то определенноинтересуется и постоянно сует нос в мои дела. Помнишь тех людей на дороге в Эмсат,ту шхуну, которую заприметил Стрейджен в проливе, и тех негодяев, которыеразыскивали нас, когда мы направлялись в Кардош.

— Не говоря уже о том, что кто-то пустил тебе в спинустрелу из арбалета, — добавила Сефрения.

— Может, это быть другой Ищейка? — спросил ееСпархок.

— Возможно, что-то похожее на него. Однако, помнится,во власти Ищейки люди становились бессмысленными исполнителями его воли. А этипопытки покушения на твою жизнь кажутся более разумными.

— Может, это какая-нибудь из других тварей Азеша?

— Кто знает… — задумчиво произнесла Сефрения.

— Ты не обидишься, если я немного поупражняюсь влогике?

— О нет, если ты чувствуешь, что должен — томожешь, — улыбнулась она.

— Итак. Раньше нам стало известно, что Азеш прилагалвсе свои усилия, желая моей скорейшей смерти.

— Хорошо.

1 ... 27 28 29 ... 172
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сапфирная роза - Дэвид Эддингс"