Книга Невест так много, он один - Милена Завойчинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В столовую мы с Лексинталем спускались вместе. Он зашел за мной, с интересом осмотрел свои вещи и смешно цокнул языком:
— Леди Эстебану хватил бы удар, увидь она тебя. Ты выглядишь как вольная магичка. У нее самой есть незначительный дар, но она не училась и не развивала его. И всегда с большим презрением отзывается о девицах, поступивших в магические академии.
— Почему? А как к таким девицам относится твой отец?
— Потому что они свободные, смелые, раскрепощенные, носят брюки и позволяют себе значительно больше обычных девушек. Как только они поступают в академию, сразу же перестают подчиняться отцу или опекуну. Это свобода, которую им не могут простить, — явно повторяя чужие слова, ответил он. — Маркиз к магичкам относится хорошо. У него в подчинении есть несколько дам.
— А герцог Антион?
— Они с отцом дружат уже много лет. Ну и сотрудничают, конечно.
— В чем?
— Не слишком ли вы любопытны, леди Эрика? — помешал мне продолжить допрос голос предмета обсуждения. — Антион, вот она.
«Она» натянула на лицо безмятежную улыбку, обернулась и столкнулась с веселыми изумленными глазами высокого чуть полноватого мужчины лет тридцати. Герцог рассматривал меня, даже не пытаясь соблюдать приличия. Его взгляд не пропустил ничего. Ни прическу, ни манишку на рубашке сына своего друга, ни кушак, ни бархатные укороченные штанишки, ни мои голые щиколотки, ни перышки на шлепанцах.
Я примерной девочкой сложила перед собой ручки и ждала, пока меня перестанут изучать.
— Полный восторг! — резюмировал глава магического надзора. — А какой сильный потенциал! Юная леди, вы уже думали о том, на какой из факультетов желали бы поступить?
— Что? — не понял маркиз. — Ты о чем?
— Факультет? — встрепенулся Лекс, стоящий рядом со мной.
— Риккардо, твой ассистент имеет сильный магический дар. Неужели ты не заметил? Леди, так что?
— Нет, ваша светлость, не думала. Видите ли, обучение стоит дорого, а род ди Элдре с некоторых пор... Так что, нет, я не планирую поступать в магическую академию.
— Та-а-ак! — протянул маркиз и мой непосредственный начальник.
А я что? Я ничего, глазками хлопаю. Я никого не обманывала, ни слова не солгала. Но меня ведь никто не спрашивал, есть у меня дар или нет.
Именно это я ответила на недовольный вопрос его сиятельства.
— И какой же у нее дар? — хмуро спросил он, но почему-то не меня, а своего высокопоставленного друга.
— Она универсал, насколько я вижу. Всего понемногу, но в совокупности очень и очень недурственно.
У меня огорченно опустились уголки губ. Как — универсал? А мне говорили, что...
— Что-то не так? — заметил мою реакцию въедливый герцог.
— Нет, ваша светлость. Всё так.
— Ну-ка, ну-ка! — не поверил он мне.
В пару шагов преодолел разделявшее нас расстояние, цепко обхватил за подбородок, наклонился почти нос к носу и пристально уставился мне в глаза.
Я хотела моргнуть, но... Взвились вокруг языки пламени. Снова кричали умирающие в зубах, когтях нечисти и в огне люди. Снова трещали балки, рушились стены. И надвигалось оно... То страшное, черное, источающее могильный холод. И снова накатывали смертельный ужас и осознание приближающейся смерти.
Для этого существа стоящие на его пути две маленькие девочки, оцепеневшие в страхе, не преграда. Оно даже не замедлило свою поступь, лишь небрежно смахнуло длинной когтистой лапой. И то, что при этом нанизало детей на свои длинные когти как на вилы, не сразу заметило, проволокло несколько шагов. А обнаружив досадную помеху, стряхнуло, словно прилипшие соринки, и двинулось дальше, уничтожая всё на своем пути. Всё и всех.
А девочки, истекая кровью, смотрели в спину удаляющемуся монстру, пока не закрылись их глаза. Потом перед одной из них возник свет, яркий, обжигающий. И боль...
— Эрика! Эрика! Ты в порядке?! — пробивался сквозь захлестнувший сознание ужас чей-то голос.
Нет, я не в порядке. Я не хочу это помнить. Не хочу снова переживать момент нашей с Марикой смерти, как и возвращение к жизни. С трудом разлепив глаза, я повернула голову и посмотрела на виновника этих неприятных ощущений и чувств.
— Мне жаль, леди, — суховато и несколько смущенно произнес герцог.
Глава магического надзора смущается?
— Тебе помочь сесть? — потянул меня за руку Лекс, и только сейчас я поняла, что лежу на софе. — Ты внезапно лишилась чувств и... вот, — кашлянул он, помогая мне принять вертикальное положение.
— Антион? — хмуро процедил сквозь зубы маркиз Риккардо. — Объяснись.
— Вы в курсе, что эта девочка однажды умерла? — Лекс и лорд Риккардо кивнули. — А как именно ее убили, вам известно? Вряд ли она вам это сказала. Скорее всего, и сама не знает, что это была за тварь.
На меня уставились три взгляда. Один испуганный и взволнованный, второй одновременно виноватый и слегка растерянный, а взгляд герцога препарировал и изучал. Ему было интересно. Бездушный экспериментатор.
— Отчего же. Знаю. — Ой, а голос-то у меня какой хриплый... Опять кричала?
— Удовлетворите наше любопытство?
— Туманный лорг. — Я вяло поправила манжеты рубашки трясущимися пальцами. Собралась с силами и встала. — Ваша светлость, ваше сиятельство, Лекс... Прошу простить, но я вас покину. Мне... нездоровится.
— А это кто? — шепотом спросил парнишка, которого раздирали любопытство и беспокойство за меня. Первое, похоже, победило.
— Эрика, почему вы не сказали? — с укором задал вопрос лорд Риккардо.
— А зачем? — устало взглянула я на него. — Допустим, сказала бы, что это изменило бы? Меня вернули к жизни, как видите. Я здесь, жива, здорова... Мне даже шрамы убрали.
— Но кошмары, полагаю, вас мучают все эти годы, — негромко произнес герцог Антион.
Вот ведь... привязался.
Вяло дернув плечом, я снова расправила манжеты, повернулась и пошла в холл, чтобы уйти на второй этаж в свою комнату.
— Я знаю, как помочь. Вот зачем, — остановил меня голос маркиза ди Кассано. — Если бы вы сразу объяснили, с чем именно связаны кошмары, из-за которых так кричали прошлой ночью... И что это не просто воспоминания о трагедии... Мы бы сегодня не гуляли с курами по пастбищу, а занимались вашей проблемой.
— Это не лечится, — не оборачиваясь, отозвалась я. — Но временами отступает.
— Лечится. Но трудно и долго. Я менталист, леди Эрика. Вы, конечно же, не удосужились ничего выяснить о своем жени... начальнике.
— Ваше сиятельство, меня пытались лечить менталисты, — развернулась я лицом к собеседникам. — Не помогли. Единственный, кому удалось загнать последствия от яда туманного лорга в спящий режим, что ли, был сильный некромант. Его уже нет в живых, он был совсем старенький уже тогда, когда вернул меня к жизни. Причем, он и сам не знал, как именно это удалось. У него периодически путалось сознание из-за возраста, он что-то напутал, но в итоге смог сделать то, что не удавалось сильным опытным магам. Просто прошли годы, заклинания ослабли и... — Спазмом перехватило горло. С трудом сглотнув, я мотнула головой. — Не тратьте зря время и силы.