Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заклинатель драконов - Анастасия Вернер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заклинатель драконов - Анастасия Вернер

600
0
Читать книгу Заклинатель драконов - Анастасия Вернер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 107
Перейти на страницу:

Я с нетерпением ожидала гонок, чтобы вырваться отсюда и полетать наконец на своем драконе. Мне уже не хотелось победы, только свободы, хоть на пять минут. К тому же требовалось заплатить за загон и за еду, чтобы моего питомца не оставили голодным.

Можно было бы улизнуть в любую ночь, но в последнее время герцог ходил мрачнее тучи и как-то очень невежливо огрызался в ответ на любые попытки с ним заговорить. Поэтому рисковать и лишний раз сбегать из замка я банально боялась.

Это утро тоже началось совершенно обыденно.

Мне выделили постоянную камеристку, которая помогала собираться по утрам. Синяк на животе полностью окрасился в желтый и уже не болел. Платья я по-прежнему носила исключительно те, что были у меня, когда я являлась леди Маритой Хорвин, дочерью разорившего графа. Назло герцогу.

Спустилась к завтраку. За столом уже сидел муж и привычно читал утреннюю газету.

— Приятного аппетита, ваша светлость, — вежливо поздоровалась, уже не обижаясь на то, что он не встает в моем присутствии.

— Добрый день, герцогиня, — скупо отозвался Ричард, не отрываясь от чтения.

Я присела и взглянула на суп, который почему-то подали утром.

Поводив ложкой по бульону, украдкой посмотрела на герцога, но тот не проявлял признаков жизни. Его лицо было скрыто широкими листами газеты.

— Вы верите в драконов, ваша светлость? — начала я совсем не светскую беседу.

На самом деле от своего мужа я не ждала ничего, кроме: «Марита, не забивайте себе голову этой чепухой». Но газета неожиданно опустилась, явив мне настороженный взгляд герцога.

— Простите? — не понял он.

— Говорят, драконов давным-давно истребили. Вы в это верите?

— Само собой, — кивнул он и вернулся к чтению, закрывшись черно-белым листом бумаги.

— Мне кажется, я видела дракона, — сообщила ему.

Газета опустилась, и на меня посмотрели совсем недоверчиво, словно бы раздумывая: это шутка или нет?

— Возможно, это была птица, — сухо сказал Ричард.

— Возможно, — пожала я плечами. И, заметив, как муж норовит вновь укрыться за газетной страницей, поспешно сказала: — Но крылья у этой птицы были очень большие. И летела она слишком высоко.

— Полагаете, это был дракон?

— Не исключаю такой возможности.

— Откуда вам знать, на какой высоте летают драконы?

Я сглотнула неожиданно выступившую слюну и беспечно махнула рукой:

— Вы правы, этого я знать не могу. Но если бы в вашем герцогстве водился дракон, вы бы об этом знали, верно?

— Марита, мне жаль вас разочаровывать, но драконов не существует, — хмуро буркнул герцог и все-таки отгородился от меня пресловутой газетой.

Я уныло поковырялась ложкой в супе и, поняв, что есть совсем не хочу, собиралась уже встать из-за стола и пойти заниматься своими делами.

Но неожиданно в столовую ворвался растрепанный слуга, подбежал к герцогу и выдавил, запыхавшись:

— Ваша светлость, урки напали на Пирхолд.

Ричард Бёме так резко опустил газету на стол, что даже не заметил, как она накрыла его тарелку.

— Предупредите Эрту, пусть проследит, чтобы все укрылись в северной башне. И моя жена в том числе!

Он вскочил на ноги, на ходу рявкнул:

— Запрячь копя, подать меч!

И скрылся за белыми дверями столовой, оставив меня в замешательстве переваривать информацию.

Долго сидеть за столом мне не дали.

Буквально через несколько минут в комнату ворвалась Эрта и едва ли не силком потащила меня в сторону северной башни. Помимо нас туда бежали несколько молодых служанок с детьми разного возраста: начиная от малюток в кульках, кончая мальчиками и девочками лет десяти.

— Его светлость поехал воевать с урками? — спросила я у главной служанки.

— Не время для вопросов, — отмахнулась та, на ходу раздавая указания, что брать с собой, и призывая сохранять спокойствие.

— Скажите, этих урков обычно много? — настойчиво продолжала спрашивать я. — Они нападают стаями? Пытаются задавить числом?

— Да, Марита, много! — разозлилась Эрта. — Они чуть не превратили этот замок в руины! Как ты думаешь, мало их?!

Ко мне обратились по имени и на «ты». Похоже, я изрядно надоела.

— Как Ричард будет отражать атаку, имея при себе всего десяток стражников? — Рискуя заполучить врага до конца своей жизни, я все же задала новый вопрос.

Эрта яростно замахала на меня рукой и принялась помогать женщине по имени Клара поднимать по лестнице двух маленьких ребят.

Воспользовавшись тем, что мою руку отпустили, я дернулась в сторону и побежала в обратном направлении, на возмущенный вопль Эрты крикнула только:

— Я кое-что забыла в своей комнате!

Если она и хотела бежать за мной, то сделать этого не смогла: людей на узкой лестнице было много, а Эрта слишком полная и неповоротливая.

Я действительно бежала в свою комнату. Я действительно в ней кое-что забыла.

Мужскую рубашку, мужские штаны и сапоги. Переодеться без помощи камеристки оказалось довольно сложно. Если бы я так не торопилась, то, возможно, смогла бы сделать это без потерь, как в тот день, когда тренировалась с Фенькой. Но сейчас была совсем другая ситуация, и она требовала немедленного реагирования.

Вытащив небольшой ножик из кармана сумки, я разрезала шнуровку на корсете, и после этого процесс пошел намного быстрее.

Заплетать косичку не осталось времени, пришлось собрать волосы в хвост, чтобы не мешали.

После этого я понеслась к конюшне. Роберта там не обнаружилось. И вообще нигде не обнаружилось. Отыскав свою кобылку, принялась ее седлать.

У меня не было оружия, и я не имела ни малейшего понятия, где находится деревня, на которую напали. Но при этом совершенно точно знала одно: у меня есть магия льда, которая может спасти невинные жизни.

К тому же, наблюдая на гонках за Дэном Ли, я успела изучить повадки и методы, к которым любят прибегать воздушные кочевники.

Ехать по следам ускакавшего герцога и его верных стражников оказалось несложно: их лошади неслись так, что следы от подков глубоко впечатались в землю.

В какой-то момент в следах отпала необходимость. Неподалеку раздавались чужие крики и лязг метала. А над лесом поднимались огромные столбы черного дыма.

Я ударила лошадь по бокам, пустила ее галопом и уже через несколько минут вырвалась из леса прямо в сердце битвы. Первое, на что обратила внимание: воздушные кочевники превратили дома ни в чем не повинных людей в пепелище.

Выпрыгнув из седла, присела, уклонившись от пущенной в меня стрелы. С неба.

1 ... 26 27 28 ... 107
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклинатель драконов - Анастасия Вернер"