Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Зов наслаждений - Морин Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Зов наслаждений - Морин Чайлд

494
0
Читать книгу Зов наслаждений - Морин Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:

– Хорошо, Сэм, – улыбнулась Холли, и ее глазки озорно блеснули. – Я пойду и спрошу прямо сейчас. А потом мы покажем ей новый домик для фей, срубим большую елку, выпьем горячего шоколада и… – Холли уже мчалась сломя голову к дому, по-прежнему щебеча на ходу и строя планы.

Он повернулся в сторону дома и увидел в окне спальни Джой. Неужели он обречен весь остаток жизни вспоминать их беседы у камина, ее соблазнительную улыбку и сияющий взгляд, когда они любили друг друга, исходящий от нее аромат полевых цветов?

Еще несколько недель назад он вел спокойную, уединенную жизнь, наполненную тенями и воспоминаниями о прошлом. Теперь призраков станет больше. Разница лишь в том, что он по собственной воле решил расстаться с Джой и Холли.

Эта мысль сверлила его мозг, не давая ни минуты покоя. Все еще смотря на Джой, Сэм спросил себя, не напрасно ли он отказывается от возможности начать жизнь сначала. Может, стоит рискнуть и попробовать?

Ход его мыслей нарушил громкий крик. В ту же секунду все изменилось. Опять.

* * *

Пять наложенных швов, три горячих шоколада и высокая рождественская ель в гостиной, сияющая гирляндами огней. А на кушетке спала измученная, но счастливая девочка с улыбкой на губах.

Джой нежно отвела прядку волос со лба Холли и поцеловала ровный ряд стежков. Дорога в клинику все еще казалась Джой кошмарным сном. Но Сэм был тверд как скала. Спокойный, уверенный в себе, он уже держал Холли на руках, когда Джой летела вниз по лестнице, не чуя под собой ног.

Услышав крик Холли, увидев, что она упала и на снегу появились алые пятна, Джой едва не потеряла сознание. Но Холли звала ее, и Джой подавила собственный страх. Девочка споткнулась на бегу о камень, припорошенный снегом, и ударилась головой. Несчастный случай, дети часто падают, но это лишний раз показало Джой, насколько хрупка детская жизнь, и физически и эмоционально.

Сэм стоял у елки.

– Хочешь, я отнесу ее в постель?

– Конечно. Спасибо.

Он подошел к кушетке, осторожно взял девочку на руки и понес в спальню. Джой последовала за ним. Оба молчали, пока укладывали малышку в кроватку. Джой подоткнула одеяло, положила рядом игрушечного щенка, и они вернулись в гостиную.

Сэм подошел к камину и уставился на огонь, словно ища ответы на незаданные вопросы. Джой подошла и взяла его за руку, но он тут же отстранился. Она обиделась, но не удивилась.

Джой знала, что это произойдет. Вероятно, падение Холли ускорило процесс расставания. Он ведь с самого начала заявил, что у них нет будущего.

Он проявляет интерес к ней и заботится о Холли, но Джой знала, что он не хочет слышать ее любовного признания, потому и держала признание при себе. Со своей болью она справится, но услышать от него отказ будет невыносимо.

– Сэм…

– Как она меня напугала, – едва слышно сказал он.

– Я знаю, – мягко ответила Джой. – Меня тоже. Но с ней все в порядке, Сэм. Доктор сказал, что даже шрама не останется.

– Рад это слышать. Но я не смогу снова сделать это, Джой.

– Что сделать, Сэм?

– Ты прекрасно понимаешь, о чем я, – мрачно произнес он. – Незадолго до того, как Холли упала и поранилась, я подумал, не пора ли мне выйти из темноты и попробовать еще раз. – Он посмотрел на Джой. – С тобой.

Надежда забрезжила было в душе Джой, но тут же померкла, потому что Сэм продолжил:

– Услышав крик Холли, я понял, что обманываю себя, – горько проронил он. – Однажды я уже потерял семью. Я не хочу испытать подобную боль еще раз. Вы с Холли должны уехать.

– Но если мы уедем, – напомнила она, – ты все равно нас потеряешь.

Он молча уставился на нее. У него не было ответа на этот вопрос, и они оба знали об этом.

– Да, но вы будете в безопасности и я не стану сходить с ума от тревоги всякий раз, когда вам понадобиться куда-то поехать.

– Стало быть, ты забудешь нас, – вслух размышляла Джой. – Тебе будет все равно, как мы живем, все ли у нас в порядке, счастливы ли мы.

– Я этого не говорил. Я могу просто поставить заслон и не думать о вас.

– Да, ты мастер ставить заслоны, – согласилась она.

– Это дар, – усмехнулся он.

– Значит, мы уедем, а ты снова погрузишься в пучину одиночества в своей золотой клетке? – Она обвела рукой роскошную гостиную. – Но как бы прекрасна она ни была, это все равно клетка, Сэм.

– Ну это уж мое дело, – огрызнулся он.

Но Джой и не думала сдаваться.

– Это не только твое дело, это касается и меня, и Холли. Она сказала мне, что попросила тебя стать ее папой. Неужели это для тебя ничего не значит?

– Это для меня всё, – прогремел он полным злости и отчаяния голосом. – Мне очень трудно отвергнуть вас обеих.

– Тогда не делай этого.

– Я должен.

Ярость клокотала в груди Джой, и она не выдержала:

– Как только я могла полюбить мужчину настолько упрямого, что он не видит дальше собственного носа?

Он вздрогнул:

– Кто говорит о любви?

– Я, – огрызнулась она, испепелив его свирепым взглядом. Она не собиралась щадить его чувства. Если уж он решил ее бросить, как в свое время ее бросил Майк, бросили приемные родители, пусть знает правду.

– Я тебя люблю.

– Прекрати, – сказал он.

Джой подавила горький смешок. Ну не идиот ли он? Отвергать любовь, которую не всем дано испытать.

– Что ж, прекрасный совет. Пожалуй, так и поступлю.

Он схватил ее за руку и развернул к себе:

– Черт бы тебя побрал, Джой. Я прямо тебе сказал, что не гожусь в мужья.

– Да, наверное, я паршивый слушатель, – сказала она, выдернув руку и отвернувшись, чтобы он не заметил навернувшиеся на глаза слезы. Не хватало еще разреветься перед ним.

– Вероятно, я была сражена твоей харизмой и теплым приемом, – съязвила она.

Он нахмурился:

– Но твоя доброта к Холли, твое чувство юмора, твой поцелуй, твои прикосновения в конце концов сделали свое дело. И я влюбилась в тебя, Сэм. И с этим ничего не поделаешь.

Он провел рукой по лицу, будто хотел стереть ее слова и чувства.

– Тебе не нужно любить меня, Джой. – Это были убийственные для нее слова, но это было правдой. – Я не хотел причинить тебе боль.

– Я верю тебе. Но, когда ты кому-то небезразличен, ты невольно причиняешь боль. Это жизнь. Если ты не любишь меня, полюби другую, – сказала она, и эти слова разрывали ее сердце на мелкие кусочки. – Но прекрати прятаться в этом дворце призраков.

– Мне нравится моя жизнь.

1 ... 26 27 28 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Зов наслаждений - Морин Чайлд"