Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Остров для двоих - Алисон Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Остров для двоих - Алисон Нортон

155
0
Читать книгу Остров для двоих - Алисон Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

— Представления не имею. Может, это и не дерево вовсе?

Стивен копнул еще несколько раз, потом нагнулся и разгреб руками землю. Металлическая коробочка сверкнула на солнце. Он поднял ее и открыл. В металлическом футляре лежал великолепный складной нож.

— Хоть одна стоящая вещь! — обрадовался Стивен и опустил находку в рюкзак.

В нем уже лежали найденные ранее предметы, которые Стивен обозвал мусором: коробка сигар, пустая бутылка, набор рождественских колокольчиков, карнавальный костюм Пьеро в упаковке, диадема из фальшивых бриллиантов в прозрачной пластиковой коробке. Только корзину с манго — самую глупую выдумку Ричарда — им приходилось нести за две ручки. Корзина мешала им быстро передвигаться. По мнению Стивена, в том и состоял злой умысел автора игры: создать им дополнительные трудности, чтобы они не смогли уложиться в отведенное на поиски время.

Дальнейший их путь в соответствии с картой пролегал через самый труднодоступный участок острова. Здесь уже не было тропинок, приходилось продираться сквозь заросли. Тогда Стивен и вспомнил про найденный складной нож. С его помощью дело пошло быстрее. Вот только мешала корзина с плодами манго.

— Давай оставим ее здесь, а на обратном пути заберем, — предложила Джудит.

— Ты гений! — похвалил ее Стивен и с новой энергией врубился в заросли. — У нас осталось меньше часа, — напомнил он.

Джудит не решилась ему сказать, что прелестные пляжные туфли не выдержали нагрузки и порвались. Пальцы ее ног, исколотые шипами каких-то ползучих растений, кровоточили. Наконец они вышли на свободное пространство, затененное высокими деревьями. Стивен остолбенел на месте, а Джудит вскрикнула от испуга. В самом центре этого пространства стоял гладкий шест выше человеческого роста, на котором торчал череп с горящими глазами. Не раздумывая, Стивен бросился к шесту и, чтобы не тратить времени и сил, не стал лезть по нему, а двумя руками обхватил и выдернул его из земли. Злость на Ричарда удвоила его силы. Стащить череп оказалось делом несложным. Внутри он обнаружил батарейку, провода от которой были подключены к лампочкам, вставленным в пустые глазницы. Вынув из клемм провода, Стивен поспешил опустить череп в рюкзак, чтобы не травмировать больше Джудит.

— Можем двинуться в обратный путь, — сказал он и обернулся.

Джудит сидела на земле и сосредоточенно выдергивала колючку, вонзившуюся под ноготь. Она даже не успела увидеть черепа, потому что в последний момент напоролось на что-то и, вскрикнув, опустилась на землю. Стивен увидел ее окровавленные ноги и застонал. Нельзя было терять ни минуты. Он скинул рюкзак, вытряс из него все содержимое и нашел аптечку. К счастью, бинтов хватило, чтобы обмотать ноги Джудит. Потом он натянул на нее рваные пляжные туфли, и они поспешили убраться с сумеречной поляны.

— Корзину брать не будем. Все равно мы проиграли. Игра окончена, ты отправляешься с Ричардом на яхту. С такими израненными ногами ты не можешь больше оставаться на острове, — говорил на ходу Стивен.

— Мы возьмем корзину, успеем вернуться в лагерь вовремя, и я останусь на острове. Ничего серьезного с моими ногами не случилось. В лагере я промою маленькие ранки, и завтра все заживет, вот увидишь.

Стивена поразил ответ Джудит. Он не ожидал обнаружить в ней столько упорства. Настоящий боец, подумал он с теплотой. И ведь все это ради меня одного, ей-то какая корысть в этой игре? Подарки и призы от Ричарда? Вряд ли она стала бы страдать и терпеть лишения ради них.

С корзиной в руках пришлось идти медленнее.

— А что мы мучаемся? — Джудит остановилась так резко, что несколько плодов манго вывалилось из корзины. — Высыпаем фрукты в рюкзак, корзину привязываем мне за спину и бегом в лагерь.

— Ты в силах бежать? — удивился Стивен, все больше восхищаясь Джудит.

— Конечно, я голодна и не хочу опоздать к ланчу. — Она засмеялась, глядя на Стивена. — Что ты стоишь? Действуй! — скомандовала она.

Переложить манго и привязать корзину к спине Джудит было делом нескольких минут.

— У нас еще полчаса. Можно не бежать, но идти надо быстро. Тебе очень больно? — спросил Стивен.

В его голосе было искреннее сострадание, и Джудит была ему благодарна за это. И не только за это. Ради нее он готов был даже отказаться от продолжения игры, в которой заинтересован больше всех.

— Терпимо, — ответила Джудит, стараясь не морщиться при каждом шаге от боли.

— Я сам промою твои ноги, — строго сказал Стивен. — Думаю, джин поможет нам предотвратить заражение.

Они поднялись на вершину холма, с которого можно было уже разглядеть лагерь.

— Ты видишь Ричарда? — спросила Джудит, приложив ладонь козырьком ко лбу.

— Его не вижу, но лодка на месте. Поторопись, нам не стоит терять время. Осталось всего пятнадцать минут.

На всякий случай Стивен помахал рукой, чтобы предупредить об их возвращении. Они быстро сбежали с холма и скоро вышли на тропинку, которая привела их в лагерь. Скинув рюкзак, Стивен огляделся. Ричарда нигде не было.

— Наверное, заснул в шалаше, — предположила Джудит и прихрамывая пошла посмотреть. — Иди сюда, — позвала она Стивена.

— Спит? — спросил он, подходя.

— Нет его тут! — зло сказала Джудит. — Он забрал мое одеяло. Разве мы опоздали?

Стивен посмотрел на часы.

— Если и опоздали, то на две минуты, не больше. Вряд ли он мог доплыть до яхты за такой короткий срок. Лодки уже не видно.

— Хочешь сказать, что Ричард поступил с нами нечестно?

— Не совсем, — сказал Стивен, увидев в самом углу большую коробку с надписью «Набор аквалангиста». — Теперь нам голодать не придется, — уверенно сказал он.

Джудит лишь тихонько вздохнула, вспомнив про обещание Ричарда угостить их ланчем.


Ночь выдалась прохладной, и Джудит быстро пожалела, что отказалась от одеяла Стивена, которое он ей настойчиво предлагал. Теперь поздно менять свое решение, Стивен крепко спал, а разбудить его она не решилась. Осторожно подвинув свой матрас к матрасу Стивена, она заползла под его одеяло, стараясь при этом не прикасаться к его телу. Пригревшись, Джудит подумала, что им осталось прожить на острове всего три дня и надо продержаться. Она сможет, она должна продержаться… От Стивена исходило приятное тепло. Какой он милый, думала она. Какой роскошный ужин приготовил! Жареная рыба, лангусты, салат из креветок. Джудит удовлетворенно вздохнула. Со Стивеном ей не было скучно. Он умеет пошутить и ободрить, в нем чувствуется незаурядная личность. Более надежного мужчины она еще не встречала. Один недостаток у него — отсутствие капитала. Жаль, что придется расстаться с ним, он так хорошо готовит, подумала Джудит и провалилась в сон.

Проснулась она раньше Стивена и первым делом оттащила свой матрас на прежнее место. Как и накануне, Джудит вскипятила воду для кофе и направилась к морю, чтобы умыться. Все было хорошо, пока на нее не накатила большая волна, неизвестно откуда взявшаяся. Взвизгнув, Джудит поспешно отступила назад, потеряла равновесие и чуть не упала. Спас ее подоспевший вовремя Стивен.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров для двоих - Алисон Нортон"