Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Остров для двоих - Алисон Нортон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Остров для двоих - Алисон Нортон

155
0
Читать книгу Остров для двоих - Алисон Нортон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 36
Перейти на страницу:

— Знаешь, никогда бы не подумала, что смогу привыкнуть к такой жизни, — сказала, подходя к нему, Джудит. — Словно обрела второй дом. — Она подбросила вверх апельсин и поймала его.

В словах ее Стивен не услышал иронии.

— Для типично городской жительницы это удивительно, — заметил Стивен. — Ты, наверное, не была скаутом в школе?

— Нет, родители не разрешали мне выезжать с другими ребятами за город с ночевкой. Но и мной не занимались. Приходилось во время каникул сидеть дома или гостить у подруг в загородных домах.

— А родители не брали тебя на загородные прогулки?

— Нет, почти всю жизнь они занимались только друг другом, словно у них все еще продолжался медовый месяц.

— Они так любят друг друга? Сколько же лет они женаты? — удивился Стивен.

— Почти тридцать лет, — ответила Джудит и положила апельсин на ящик, служивший им обеденным столом. — Я могу накрывать на стол?

Стивен задумчиво кивнул. А его родители развелись на двадцать пятом году совместной жизни. Он хорошо помнил их ссоры тогда и слезы матери, которые она старалась скрывать. Вивьен тогда большую часть времени проводила в школе и не была в отличие от него свидетелем унизительных страданий матери.

— Твоим родителям можно только позавидовать, — сказал он.

— Зато я могу, наверное, позавидовать тебе. Твои родители уделяли внимание вам с сестрой в ваши детские годы?

— Да, конечно.

— А я росла как сирота в богатом доме. У меня было все, что душе угодно, кроме близости с родителями.

Стивен услышал в ее голосе такую тоску, что у него защемило сердце. Неужели такая девушка, как Джудит Бартон, страдает от одиночества? Впервые он искренне пожалел ее.

8

Они завтракали, когда послышался скрип уключин.

— Наш повелитель возвращается, — пробормотал Стивен и поспешил допить кофе. — Интересно, что он придумал для нас на сегодня?

Ричард поднялся в лодке в полный рост и помахал им рукой.

— Скорее мучитель, — поправила его Джудит и оглянулась. — Господи, во что он сегодня вырядился?! Может, он дальтоник?

На Ричарде были надеты канареечного цвета шорты и пестрая рубашка.

— Наверное, приобрел в портовой лавочке на одном из Гавайских островов, где мы отмечали его день рождения в прошлом году, — сказала Джудит презрительным тоном.

— Привет вам, островитяне! — воскликнул Ричард, ступая на берег. — Успели насладиться одиночеством вдвоем?

Игривый тон Ричарда, его яркий наряд почему-то вызвали у Джудит легкое раздражение.

— У нас все в порядке, — сухо доложила она.

Ричард нахмурил брови.

— Всего лишь? — разочарованно произнес он.

Джудит кивнула.

— Чем вы вчера занимались? Не было ли чрезвычайных происшествий? Нет ли жалоб?

Вопросы сыпались как горох. Создавалось впечатление, что Ричард не ждет на них ответов. Обходя лагерь, он мельком заглянул в шалаш.

— У нас кончилась еда, — выпалил Стивен. — Мы хотим есть.

Ричард круто обернулся и посмотрел на них.

— Судя по вашему цветущему виду, продукты у вас кончились только сегодня. — Он посмотрел на грязные миски и кожуру от фруктов. — Но мы поговорим об этом позже. А сейчас предлагаю вам повеселиться. — Он широко улыбнулся. — Сегодня вы поиграете в кладоискателей.

Если клад содержит что-нибудь съестное, я найду его быстро, усмехнулся про себя Стивен. Чувство голода подскажет мне самый короткий путь. Ричард вручил им карту острова с обозначениями тех мест, где надо искать, и лопату.

— Если вы найдете все, что спрятано на этом острове, за три часа, то я приглашу вас на ланч. Помимо этого вы получите специальный приз.

— Что за приз? — по-деловому спросила Джудит.

— Гамак, — ответил Ричард, ожидая увидеть радость на ее лице.

— На кой черт нам гамак? Я бы предпочла набор аквалангиста.

Ричарда потрясла не столько реакция Джудит, сколько тот факт, что она выругалась.

— З-зачем т-тебе п-понадобился набор аквалангиста, если ты не умеешь п-плавать? — спросил Ричард, изумленный ее поведением настолько, что стал заикаться.

— Хочу научиться плавать под водой, — ответила Джудит.

Почему она это сказала? Из каких глубин ее подсознания выскочил такой ответ? Джудит сама себя не узнавала, но отступать не хотелось.

— Да, — серьезно сказал Стивен в ответ на вопрос, застывший в глазах Ричарда. — Мы сможем приступить к занятиям прямо сегодня, если получим необходимое снаряжение.

В глазах Джудит прыгали веселые смешинки, когда их взгляды со Стивеном встретились. Ричард с подозрением поглядывал на них. Меньше всего они были похожи на влюбленную парочку, скорее на заговорщиков.

— Ох, совсем забыл предупредить. Если вы не сумеете отыскать все предметы, спрятанные на острове, или не уложитесь в три часа, я получаю право забрать что-нибудь у вас по своему выбору. Пока вы будете искать, я обдумаю, что это будет.

— Это нечестно! — воскликнула Джудит.

— Игра ведется по моим правилам. Честно или нечестно, значения не имеет. Главное, чтобы мне было весело. — Ричард улыбнулся как злой мальчик. — Буду ждать вас здесь, в лагере.

— Не смей ничего трогать до нашего возвращения! — приказал Стивен.

— Не собираюсь, — с кривой улыбкой ответил Ричард.

— Ты ему доверяешь? — спросила Джудит, когда они со Стивеном отошли от лагеря на приличное расстояние.

— Нет. Поэтому нам надо поторопиться.

Он поправил лямку рюкзака, в котором находились запас воды, аптечка и последняя плитка шоколада.


— Тоже мне, клады! Закопал всякий мусор и думает, что нам очень весело его откапывать. Никакого стимула, — ворчал Стивен, вонзая лопату в том месте, где, судя по карте, было что-то зарыто.

— Закопать пустую бутылку из-под шампанского! — возмущалась Джудит. — Мог бы разориться и на полную. Зачем закапывать корзину с плодами манго, если они валяются здесь прямо на земле? Глупость какая-то!

— Ты отмечаешь кружком на карте те места, где мы уже были? Кажется, это захоронение предпоследнее?

— Да. Я все отметила, — сказала Джудит, аккуратно обводя очередной крестик на карте. — Но последний указатель, похоже, не на земле, а на дереве.

Время шло, солнце приближалось к зениту. Стивен смахнул пот со лба и стал копать быстрее.

— Хочешь пить? — Джудит достала из рюкзака флягу и поднесла ко рту Стивена.

— Интересно, что можно спрятать на дереве? — Стивен, медленно вытер ладонью подбородок. — Как ты думаешь?

1 ... 25 26 27 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров для двоих - Алисон Нортон"