Книга Загадка брошенной лодки - Анна Устинова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А потом, — подхватила Марго, — если бы тут сохранилось хоть одно помещение с крышей, то Карл с Бельмондо никогда бы нас сюда выживать не отправили.
— Слушайте, чего гадать, — с удивлением посмотрел на спорящих Пуаро. — Пошли да проверим. Все равно интересно.
— Вот именно! — рванул по песку к холму Сеня.
— Слушай, а ты рюкзак снять не хочешь? — осведомился у него Герасим.
— А на фига снимать? — не понял тот. — Если найдем там хорошее место, то и устроимся. Чего зря за вещами туда-назад бегать.
— Между прочим, Сенька прав, — одобрила Варя. — Если уж подниматься, то с вещами. Вдруг в наше отсутствие на остров кто-нибудь приплывет и все стащит.
— Варвара, ты где находишься? — покрутил пальцем у виска Герасим. — Какой дурак сюда приплывет?
— Если мне не изменяет память, — усмехнулась Варя, — то не больше чем ровно сутки назад один дурак уверял, будто собственными глазами видел, как кто-то крутился на лодке как раз возле этого острова.
— М-м-м, — Герасим не нашелся, что ответить.
— Вот именно, — Варвара осталась крайне довольна его растерянным видом. — А потому берите, детки, рюкзаки, и вперед. На холмик.
Восхождение к монастырю оказалось совсем не столь легким, как это представлялось на первый взгляд. В густом смешанном лесу, которым поросла вся эта сторона холма, не было ни единой тропинки. Ребятам пришлось продираться сквозь заросли дикой малины, молодого орешника (впрочем, и старого тут нашлось предостаточно) и роскошные плантации крапивы. Все это жглось, царапалось и к тому же цеплялось за одежду и рюкзаки.
— Джунгли, — проворчал Герасим. — Настоящие африканские джунгли.
— Не африканские, а российские, — немедленно возразила Варвара.
— А малины тут сколько, — пригляделась Марго. — Недели через две ягоды созреют.
— Недели через две поздно, — вздохнул Луна. — К этому сроку нас тут уже так или иначе, не будет.
— Что значит так или иначе? — внимательно посмотрела на него Маргарита.
— Либо выживем и уедем, либо тут помрем и нас отсюда вывезут, — подмигнул ей Луна.
— То есть, — подытожил Герасим, — так или иначе эта малина не для нас.
— Ой! — нырнула под елку Варя. — Белый гриб! Сюда, сюда, смотрите! И еще, и еще!
— Край непуганых грибов, — заявил Муму, однако под елку не полез.
— Марго, достань мне котелок, — потребовала Варвара. — Я в него грибы сложу.
Марго, расстегнув рюкзак, болтавшийся за спиной у подруги, исполнила просьбу.
— Я чего-то не врубаюсь, — скороговоркою выпалил Сеня. — Мы в монастырь идем или грибы собираем?
— Мы, Сенечка, выживаем! — откликнулась уже из-под следующей елки Варвара. — А столько грибов, это, считай, целый обед.
И, выбравшись из кустов, она продемонстрировала друзьям полный котелок белых.
— Пожарим, — с кровожадным видом уставился на добычу Луна. — Со сметанкой.
— Ах, Пашенька, — закатила небесно-голубые глаза Варвара. — Ты, между прочим, не в ресторане, и ближайшая сметанка, к твоему сведению, находится за несколько километров отсюда.
— Если только со сгущенкой потушим, — хмыкнул Иван.
— Не кощунствуй, — Луна замахал на него руками.
— Грибы будем варить, — приняла решение Варвара. — С картошкой.
— Су-упчик, — плотоядно протянул Луна.
— Хватит! Пошли! — прикрикнул на него Баск. — А то я сейчас сам есть захочу.
— А ты, чтобы отвлечься, котелок неси, — Варвара властным жестом вручила ему грибы.
— И держись подальше от Пашки, — предупредил Иван. — Иначе он по пути все белые сырыми слопает.
Они двинулись дальше. С каждым шагом подъем становился все круче и тяжелей. Каменное Муму умудрился с ног до головы обстрекаться крапивой и ещё влез лицом в паучью сеть, от которой никак не мог освободиться.
— Пр-роклятые пауки! — то и дело восклицал он.
— А ты у нас, оказывается, не Мумушка, а мушка, — прыснула Варя. — Вот местный паучок тебя и приглядел.
— Слушай, Варвара, — злобно прогнусавил Герасим. — Если бы у Робинзона была такая спутница, как ты, он бы наверняка предпочел не выжить.
— А я думаю по-другому, — откликнулась девочка. — Если бы Робинзон был таким, как ты, на необитаемом острове все погибло бы от тоски, а он бы единственный выжил. Потому что ты, Муму, у нас Кощей Бессмертный.
— Очень глупо, — сказал Герасим, и именно в этот момент друзья выбрались из зарослей к монастырской стене.
Здесь она, как назло, оказалась почти целой. Во всяком случае, перелезть через неё было весьма сложно. Во-первых, высоко, а во-вторых, мешали густые заросли.
— Пошли в обход, — скомандовал Луна.
Малины тут было гораздо больше, чем в лесу. Вероятно, когда-то её разводили монахи, а потом она одичала.
— Ну, кто первый? — Герасиму совершенно не хотелось прокладывать сквозь неё дорогу собственным телом.
— Ах, какой ты у нас джентльмен, — просюсюкала Варвара. — Женщин всегда вперед пропускаешь.
— Не, — усмехнулся Сеня. — Только в экстремальных ситуациях.
— А не многовато ль вы смеетесь? — набычился Герасим.
— Я не поняла, мы так и будем стоять? — сурово осведомилась Варя.
— Эх, — Луна решил принести в жертву себя. — Раз меня много, то я и пойду.
И он вломился в бывшую монашескую малину. Малину без кавычек.
К счастью, Команда отчаянных довольно скоро достигла пролома в стене. «Российские джунгли» уже успели порядком измотать не только Герасима, но и остальных. Оглядев бывшее монастырское подворье, Баск разочарованно присвистнул:
— Зря только в такую даль перлись. Я бы лично мог всего этого и не видеть. Оттуда, снизу, даже как-то заманчивей выглядело.
— Н-да, — кивнул Луна. — Немного же тут для потомков осталось.
— Такое впечатление, — оглядывала руины Марго, — будто монастырь не только грабили, но и бомбили с воздуха.
— Нет, — возразил Баск. — Я у Карла спрашивал. Он говорит, в этом направлении никогда не велось военных действий.
— Значит, тут время поработало почище войны, — философски изрек Герасим.
Время и впрямь основательно потрудилось. По иронии судьбы, ни у одной из монастырских построек не сохранилось ни крыш, ни даже полностью стен. Исключение составляла лишь одна колокольня. То есть купола на ней отсутствовали, зато все четыре стены весьма крепко стояли на месте. И даже дверь уцелела. Сеня дернул за старинную кованую ручку. Дверь не поддалась.
— Ребята, заперто, — уставился на друзей Баск.