Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В плену запретной страсти - Люси Монро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В плену запретной страсти - Люси Монро

379
0
Читать книгу В плену запретной страсти - Люси Монро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

Она всегда носила одежду, которая не подчеркивала ее женственные формы. Хотя дисдаш и камиз считались более скромными, чем западная одежда, длинные платья и рубашки типа туники вместе со свободными брюками были сделаны так, чтобы подчеркнуть ее женственность.

Вряд ли это заметил Саид. У него просто не было такой возможности. За последние сорок восемь часов Лия не видела его даже мельком. Вечером, когда она ужинала с королем и королевой, его не было.

Завтракала и обедала она, по ее собственной просьбе, у себя в комнате или в саду. Но если бы он пригласил ее разделить с ним одну из этих трапез, она бы с радостью согласилась.

Впрочем, Лия не была удивлена его поведением. Она видела его внутреннюю борьбу в день их приезда. Из всех знакомых ей людей, пожалуй, он был единственным, кто еще меньше, чем она, хотел бы дать волю своим чувствам, Закрепив хиджаб, Лия открыла дверь и увидела знакомое лицо.

– Абдулла-Хасиба! Входите.

Лия отступила назад, предлагая войти, но женщина покачала головой. На ее лице не было никакой радости от встречи.

– Моя госпожа приглашает вас к себе.

– Хорошо. Я иду, – ответила Лия.

Не сказав ни слова, Хасиба повернулась и пошла по коридору. Радость Лии померкла.

Лия молча следовала за ней, огорченная таким отношением женщины, которую она уважала.

Хасиба остановилась перед знакомыми дверями.

– Моя госпожа ждет вас.

Лия кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Почему она так остро переживала это маленькое отвержение, когда ей приходилось сталкиваться с большим негативом, она не знала. Но потеря внимания Хасибы ранила.

Женщина шумно выдохнула, словно пытаясь сдержать гнев.

Лия хотела открыть дверь, но Хасиба опередила ее, взявшись за металлическую круглую ручку.

– Вы воспользовались случаем, чтобы добраться до эмира.

– Ничего подобного.

– Он был обручен.

– Тахира тогда уже исчезла вместе со своим мужчиной.

– Вы не могли этого знать.

Лия поняла причину разочарования в ней Хасибы.

– Я уже знала это. Я слышала, как Саид и Юсуф говорили об этом в лифте.

– Мой эмир не мог быть столь откровенен в присутствии чужих.

– Они говорили по-арабски. Если честно, мне кажется, они вообще меня не заметили. Можете представить, как он был взвинчен.

Лицо Хасибы еще больше помрачнело.

– Так вы решили, что сможете заполучить шейха, когда он остался один?

Возмущенная до глубины души, Лия собиралась ответить, но ее опередил Саид.

– Уверяю вас, Абдулла-Хасиба, Лия не пыталась заманить меня в ловушку. – В каждом слове сквозила жгучая неприязнь к самой этой идее. – Она могла бы воспользоваться своим преимуществом в такой ситуации, но не сделала этого. Напротив, она пыталась сделать все, чтобы уменьшить последствия моей неосмотрительности.

Лии следовало бы признать и свой вклад в эту историю, но она только смотрела на Саида, с жадностью впитывая в себя каждую его черточку.

– Прошу прощения, эмир, – залепетала Хасиба. – Я превысила свои полномочия, чего ни в коем случае не должна была делать. – Затем повернулась к Лии: – Прошу меня извинить, Лия.

Лия кивнула.

– Ваша реакция вполне объяснима. – Лия не стала бы себе лгать и притворяться, что такое предположение о ее характере ее не задело.

Тот факт, что некоторые люди использовали бы свое преимущество в подобной ситуации, казался Лии оскорбительным.

– Я не согласен, – сказал Саид.

Хасиба моргнула, явно расстроенная, что огорчила эмира.

Лия улыбнулась ей:

– Не беспокойтесь больше об этом. – И, сдвинув брови, посмотрела на Саида. – Сердечная преданность Хасибы вашей семье – подарок, который не так просто получить. Не стоит принимать это как должное и тем более критиковать ее за это.

– Кажется, и вы с ней были в дружеских отношениях. Так где лояльность к вам?

– Против преданности вашей семье? И рядом не стояла. Будьте разумны, Саид.

Хасиба едва не задохнулась от такой фамильярности, но от комментариев воздержалась.

– Я всегда разумен. Мои чувства не правят мной. Лия уловила подтекст этой фразы. Значит, и у него к ней были какие-то чувства, хотя он не собирался действовать, повинуясь им. Как и она сама, не так ли?

– Ее величество требует присутствия мисс Амари. – Хасиба отпустила ручку и отступила от двери. – Я должна была проводить ее, и теперь я вас оставлю.

Саид нахмурился:

– Минуту назад вы назвали ее Лией.

– В приватных беседах с вашей матерью я не называю ее «моя госпожа». Но в присутствии других людей это было бы фамильярностью.

Похоже, Саида такое объяснение не убедило. Тем не менее он кивнул, отпуская Хасибу.

– Почему она зовет тебя Лией?

– Так меня все зовут.

– Мне ты этого не позволяла.

– Мне нравится, как ты меня зовешь.

– В самом деле? – И снова сомнение на лице.

Лия вздохнула:

– Только мама всегда звала меня Алией.

Теперь, похоже, он был удовлетворен.

– Тогда я сочту за честь оказаться в такой компании.

Саид был благодарен, что в Зиина Сахра были допустимы все же более свободные отношения между полами, чем в соседних арабских странах, когда Лия взяла его под руку.

Как будто этот контакт мог смягчить все растущую потребность прикоснуться к ней. На самом деле ему хотелось зацеловать ее до смерти.

Он открыл дверь, и они вошли.

– Хорошо, что вы вместе. – Удовольствие на лице матери заставило его мгновенно напрячься.

– Доброе утро, королева Дюррах. – Алия улыбнулась, но не отошла в сторону и осталась рядом с Саидом.

И ему это было приятно.

– Доброе утро, дорогая. Я подумала, что вы бы не отказались сегодня посмотреть город. – Королева бросила укоризненный взгляд на сына. – Вы еще ни разу не выходили из дворца.

– Я думала, что так будет лучше. – Из ответа Лии трудно было понять, что она на самом деле об этом думала.

Конечно, Лия была права, но Саиду не понравилось, что она чувствовала себя вынужденной оставаться во дворце.

– Вы здесь не заключенная, я уже это говорила. – Королева многозначительно посмотрела на Саида. – Не так ли, сын мой?

– Конечно.

– Вот и хорошо. Тогда ты и составишь компанию Алии. Кто лучше шейха может показать достопримечательности любимого города? – спросила она, невольно напомнив Алии слова ее сына.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В плену запретной страсти - Люси Монро"