Книга А ведь жизнь так коротка - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто не ответил. Вот тебе и день свадьбы! Дорис и Муни «тщательно убрали» в комнате, как они обещали это сделать; по-видимому, в этом оказались виноваты коктейли, выпитые Муни. На столах стояла грязная посуда и пепельница, полная окурков. Конфетти, которыми Муни непременно хотел обсыпать Гарри, покрывали ковер. Но где же Клер?
Она оставила Гарри в три часа. «Бьюику» нужно было четверть часа, чтобы доехать до дома. Сейчас было десять минут седьмого. Бог знает, где она может быть, подумал он.
Гарри с трудом подавил растущий гнев. В конце концов, подумал он, это моя вина, что день прошел так плохо. Он не может упрекнуть Клер, даже если она согласилась пойти вместе с Симпсоном на спектакль. А может быть, она просто вышла в поисках чего-нибудь на праздничный ужин? Он прошел на кухню, вымыл посуду, убрал в комнате, вытряхнул из пепельницы, подмел пол. В то время, когда он заканчивал уборку, на лестнице раздались быстрые шаги и в замочной скважине скрежет ключа. Было половина седьмого.
— О, Гарри, прости меня. Я совсем потеряла счет времени.
Когда она подошла, чтобы поцеловать его, он заметил, что она слегка качается, и почувствовал запах виски.
— Клер… Ты… Ты пьяна, — сказал он.
— Немножечко, — ответила она смешком. — Дай мне сигарету, милый. О ля, ля, какой день!
Не говоря ни слова, Гарри протянул ей сигарету, затем дал прикурить и сел напротив нее в кресле.
— Набей мне морду, если хочешь, Гарри. Я знаю, что ты зол на меня, но я…
— Я думаю просто, где ты была? Я надеюсь, что ты хорошо поразвлеклась.
Она выпрямилась в кресле и посмотрела ему в глаза.
— Не будь таким снисходительным, Гарри. Со мной нельзя так обращаться.
Дай мне пару пощечин и не оставляй этого так!
Гарри зажег дрожащей рукой сигарету.
— Что за шутки. Конечно, я считаю, что ты могла бы меня подождать, но раз так получилось, значит, так надо. Ты ела?
— Нет еще. Но ты не хотел бы узнать, что я делала днем?
— Да… Конечно.
— Ты не думаешь, во всяком случае, что я наделала глупостей? Не делай такого лица.
Она поднялась и села у его ног.
— Разумеется, я немного пьяна, но это не страшно. Он немного забавный этот тип. Ты не находишь?
— Симпсон? Не знаю. Я с ним малознаком, — сказал Гарри.
Лицо у него напряглось.
— Мы провели вторую половину дня в баре театра. Там еще был этот тип…
Леман.
— Но почему Симпсон не отвез тебя домой, как обещал? — спросил удивленно Гарри.
— Потому что я попросила у него работу.
— Работу? Но ты… Ты работаешь со мной.
— Нет. Заниматься освещением мне не нравится. И потом, я ничего не буду получать. После того, как мы покинули тебя, мы болтали и он рассказал мне, что в скором времени откроет кабаре под названием «Клуб 22». Я видела, что ему нравлюсь и поэтому попросила у него работу в этом кабарэ.
Гарри был ошеломлен.
— Но что ты там будешь делать. Клер? Ты никогда не играла на сцене.
— Да, действительно, но именно поэтому мне много и не будут платить.
Однако, Симпсон сказал, что с моей внешностью и талантом я сделаю карьеру.
Со мной будет репетировать Леман.
— Твоим талантом? Но, дорогая, что ты будешь все-таки делать?
Она загасила сигарету в пепельнице и Гарри показалось, что она с трудом подыскивает ответ.
— Я буду делать то, что умею делать, — сказала она — Очищать карманы.
— Что?
— А почему бы и нет? Я ему рассказала, что я выступала с этим номером несколько лет, надеясь когда-нибудь попасть в подобное заведение. Он этому поверил. Единственное, чему он не хотел верить, это то, что я настолько ловка, как рассказываю. Когда он остановил машину перед нашей дверью, я ему возвратила бумажник, часы с браслетом, запонки, портсигар и ключи. Ты бы видел его лицо! Затем он отвез меня в бар при театре, чтобы представить Леману. Я то же самое проделала с Леманом. Я сняла с него даже подтяжки.
Симпсон сказал мне, что это великолепно. Он положил мне тридцать фунтов в неделю для начала и обещал удвоить жалованье, если все будет хорошо. Я начинаю репетировать с завтрашнего дня.
Гарри был повержен. После всех планов заставить жить Клер только лишь на то, что он будет зарабатывать, ей одним махом удалось достичь большего заработка, чем у него. И потом, если он будет работать днем, а она ночью, их семейная жизнь будет выглядеть странно.
— Тебе не нравится, Гарри?
— Нет, разумеется. Но, ты, действительно, предпочитаешь такую работу, чем работать со мной в фотостудии?
— Послушай, милый. Нам нужны деньги. Мы не можем надолго оставаться в этой убогой квартире. Затем нам нужна машина и, чтобы от тебя ничего не скрывать, я уже звонила одному из своих друзей. Он мне кое-что пообещал дать в рассрочку. Не забывай о том, что вдвоем мы будем зарабатывать пятьдесят фунтов в неделю.
— Да… Но если кто-нибудь узнает, что ты…
— Что я вышла из тюрьмы? Ну, что ж. Я рискую, — сказала она с горькой усмешкой. — Скажи, сколько у тебе есть денег сейчас? Свадьба, она чего-то стоит.
Гарри колебался.
— У меня должно быть около десяти фунтов… Но нам нужно продержаться до будущей пятницы.
Она вскочила и бросилась ему в объятия.
— Этого достаточно, мой милый. Я попрошу аванс у Лемана Одевайся и поедем куда-нибудь, прокутим эти деньги. Завтра я тебе их верну. Я тебя приглашаю.
— Послушай, Клер, — сказал твердо Гарри — Мы женаты и теперь все меняется. Отныне за все плачу я. Деньги, которые ты будешь зарабатывать, можешь оставлять у себя и тратить, как тебе нравится. Но я не позволю больше, чтобы ты меня содержала.
Она насмешливо посмотрела на него.
— Ты вспоминаешь, что ты мне говорил. Неважно, чьи деньги, важно, чтобы они были. Иди, быстро одевайся и пошли.
На следующее утро Леман срочно вызвал по телефону Гарри в «Реджент-театр». Клер решила, что тоже поедет вместе с ним Пока он брился, он слышал, как она игриво разговаривала с кем-то по телефону. Повесив трубку, она появилась в дверях.
— Это Моррис, — объяснила она. — Тот тип, который обещал автомобиль. Он только что получил его, почти новый за девятьсот фунтов. Он уверяет, что это то, что нужно.
— Девятьсот фунтов? Но, Клер…
— Взнос двадцать пять фунтов в месяц.
— Но у тебя еще нет контракта. Так мы можем влипнуть.