Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ветер страсти - Делла Сванхольм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ветер страсти - Делла Сванхольм

221
0
Читать книгу Ветер страсти - Делла Сванхольм полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:

— До завтра. — Улыбнувшись жениху и Хелене по-голливудски ослепительной улыбкой, Астрид быстро прошла к выходу.

Хелена и Гастон приблизились к машине, которую он припарковал недалеко от входа в ресторан.

— Тебе понравилась еда? — спросил Гастон.

— Да. Особенно салат с фуа-гра. — Хелена лукаво улыбнулась. — Но, похоже, ты пока так и не услышал от меня того, чего хотел услышать.

— У нас было слишком мало времени, а ты же предупреждала меня, что рассказ будет долгим.

— Верно. — Хелена уселась на переднее сиденье, захлопнула дверцу. Гастон медленно тронулся.

На языке у Хелены вертелся вопрос: «Гастон, извини, если я вмешиваюсь не в свое дело, но Астрид — это действительно та девушка, которую ты всю жизнь искал?» Однако она так и не задала его. На примере своей матери она слишком хорошо знала, что такое несчастная любовь. И ей не хотелось ранить чувства Гастона.

К тому же она не была до конца уверена в том, что не ошибается.


Хелена проснулась оттого, что яркие солнечные лучи светили ей прямо в глаза. Сладко потянувшись в последний раз, она сбросила с себя одеяло и глубоко вдохнула изумительный свежий воздух, струившийся в комнату сквозь наполовину распахнутое окно. Погода сегодня была чудесной.

Услышав легкий стук в дверь, она повернулась и увидела Гастона.

— Знаешь, какой сегодня день?! — воскликнул он. — Суббота. А это значит, что я абсолютно свободен и могу делать все, что захочу. И все, что захочешь ты. Поэтому у меня есть предложение: поедем в Монтрё, я покажу тебе Шильонский замок. — Он лукаво улыбнулся. — А пока мы его будем осматривать, ты завершишь свой рассказ об истории датской ветви нашего рода.

— Ты думаешь, мне хватит времени, пока мы будем осматривать замок? — в тон ему рассмеялась Хелена. — Рассказ ведь очень длинный!

— Вокруг Монтрё еще много чудесных замков, — усмехнулся Гастон. — Если нам не хватит времени, которое мы проведем на экскурсии в Шильонском замке, мы сможем поехать куда-нибудь еще. — Он наклонился к ней. — Скажу тебе честно, мне никогда не наскучит слушать из твоих уст историю нашего рода. Ведь это так безумно интересно!


В этот день в Шильонском замке было на удивление безлюдно. Куда-то подевались толпы вездесущих туристов из Японии и Германии, и Хелена с Гастоном без помех бродили по подернутым легчайшей дымкой озерного тумана каменным переходам и бастионам замка. Казалось, они вдыхали запах самой истории, ведь с Шильонским замком было связано много удивительных преданий.

Наконец они взошли на выщербленный от времени парапет башни с причудливым названием Серебряная Сова, откуда открывался фантастический вид на Женевское озеро и на нависшие над ним белоснежные громады Альп.

— Какая красота! — вздохнул Гастон. — Знаешь, Хелена, всякий раз, когда я приезжаю сюда, у меня захватывает дух от этого вида.

— Ты просто еще не был на Фредериксе. У нас там тоже бывает так красиво, что люди порой даже не могут понять, действительно ли они видят все это или же им снится сон.

— И все-таки мой собственный предок, сын Тристана, уехал с Фредериксе.

— Только потому, что он больше ощущал влияние другой крови, которая текла в его жилах, помимо датской: креольской и французской. Повинуясь голосу крови, он направился туда, куда тот его звал, — во Францию. — Хелена ласково погладила руку Гастона. — Но ведь благодаря этому все сложилось только к лучшему. К тому же, если бы он не уехал тогда с Фредериксе, я не смогла бы приехать сейчас к тебе.

— Согласен. — Гастон улыбнулся и посмотрел на Хелену своими темно-карими глазами, так похожими на ее собственные. — А я так рад, что ты приехала сюда! Знаешь, я много лет мечтал о нашей встрече. Но я даже представить не мог, что все произойдет именно так. И что ты окажешься такой удивительно красивой и умной девушкой.

— Но не очень счастливой, — глухо откликнулась Хелена.

— Что же мешает тебе быть счастливой?!

— Древнее друидское пророчество. — Она глубоко вздохнула: — То самое, из-за которого я сбежала сюда.

— Мне все-таки кажется, что ты преувеличиваешь непреложность этого пророчества, — весело посмотрел на нее Гастон. — А может быть, ты просто ошибаешься и неправильно истолковала его? Может, есть еще одна причина, по которой ты сбежала с Фредериксе?

— Тебе легко говорить, Гастон. Ведь это пророчество не касается тебя. А я постоянно ощущаю его гнет.

— Даже здесь, в таком чудесном месте?

— Увы, даже здесь. — Хелена задумчиво провела рукой по шершавому, изъеденному ветрами и непогодой парапету старой башни. — К тому же мне очень не хватает моих друзей, которых я оставила на Фредериксе. Не знаю, когда я встречусь с ними снова. Когда я наконец опять увижу моего Йохана.

— Ого, значит, у тебя все-таки есть молодой человек, которого ты мечтаешь увидеть! — воскликнул Гастон. — А я было подумал, что ты страдаешь от несчастной любви!

— Йохан — это кабан. К тому же почтенный отец семейства. Так что ни о каких других моих чувствах к Йохану, кроме дружеских, не может идти и речи. — Она тяжело вздохнула. — Я просто не представляю, как он живет теперь без белого хлеба, которым я его всегда подкармливала, без орехов, без шоколадных конфет, которые я носила ему на праздники.

— Послушай, Хелена, но раз ты так любишь этого Йохана и так тоскуешь по нему, это означает, что тебе фактически придется всю свою жизнь провести на Фредериксе. Ведь ты же не сможешь взять этого кабана с собой, тем более что, как ты говоришь, он обременен многочисленным семейством. — Гастон лукаво подмигнул ей. — Но неужели тебе самой хочется так и прожить до конца своих дней на острове, никуда не уезжая с него? Когда вокруг тебя весь мир? Когда в мире существует столько интересных стран и мест, которые стоит посмотреть, столько достопримечательностей, которые хочется увидеть хотя бы одним глазком. Ведь я же чувствую, как тебе интересно здесь, в Швейцарии. Подумай, Хелена, стоит ли тебе оставаться затворницей на своем острове?

— Я живу там, потому что люблю Фредериксе, — просто ответила она. По ее лицу как будто пробежала тень. — Если я когда-нибудь вдруг встречу любовь, которая будет сильнее, чем эта, то я, может быть, поступлю иначе. — Она снова покраснела.

Ого! Да она влюблена и боится в этом сознаться! — подумал Гастон. Так что дело не в одном только пророчестве. Все гораздо сложнее. Она, по-видимому, сбежала от человека, который ее любит, а она не может решиться на ответную любовь.

— Вот и прекрасный тост — за любовь! Надо зайти в какой-нибудь ресторан и потребовать бутылку замечательного швейцарского вина, — заразительно улыбнулся Гастон. — Давай так и поступим. К тому же я чувствую, что проголодался.

— Согласна.

Хелена взяла его под руку, и они вместе спустились по широким ступенькам башни Серебряная Сова. Они пересекли мощенный крупным булыжником внутренний двор замка и, пройдя сквозь массивные дубовые ворота, оказались на улице. У подножия огромных, похожих на головы доисторических животных, прибрежных валунов тихо плескалось Женевское озеро.

1 ... 26 27 28 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветер страсти - Делла Сванхольм"