Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Убийства в кукольном доме - Энн Дарби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийства в кукольном доме - Энн Дарби

189
0
Читать книгу Убийства в кукольном доме - Энн Дарби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

– Из бара вы ушли вместе?

– Да, – ответил парень. – Хотя, наверное, не стоило этого делать.

– Она вместе с вами пришла к вам в комнату?

Сидя на стуле, подозреваемый отклонился немного назад и скрестил руки настолько, насколько позволяли ему наручники.

– Нет. Она не пришла сюда со мной, Я проводил ее домой.

– Куда именно? – Детектив продолжал заниматься своим делом: читал плакаты, изучал записки на магнитной доске, заглядывал в корзины с грязным бельем и мусором, ногой поворошил сваленные на полу старые газеты, носки, книги.

– В «Сорорити Роу», – ответил Джек Келли.

– Корпуса недалеко отсюда, – уточнил Детектив, – их там несколько. В который вы отвели Мэри?

Подозреваемый ничего не ответил, и, чтобы он не молчал слишком долго, Детектив спросил:

– Когда вы вернулись к себе?

– Точно не знаю, – ответил Джек Келли, – где-то около 1:45.

– Кто-нибудь вас видел?

– Не знаю. Чтобы войти в здание, мы пользуемся специальными карточками вместо ключей. Это совсем не то, что общежитие с охранником.

Детектив наклонился к подозреваемому.

– Сколько, вы сказали, вам лет?

– Я не говорил. Мне 22. А что?

– В чем вы специализируетесь? – среди разбросанных на полу книг Детективу заметил только один учебник – 'Теологию» для I курса.

– Я еще не определился.

– Не поздновато?

– Мне спешить некуда.

Детектив направился к письменному столу.

– После того как вы вернулись из «By», кто-нибудь заходил к вам в комнату?

– Нет, – ответил Джек Келли, – никто.

– Но я вижу, что вы с кем-то ели пиццу, – отметил Детектив. – Кроме того, вы выпили… – он пересчитал: «раз-два-три-четыре-пять», – пять банок пива. Многовато для спортсмена, – Детектив поднял одну из банок за ободок, очень осторожно, и потряс, показывая, что она пуста.

– Ну, они накопились здесь за неделю, – сказал подозреваемый.

– Точно? Значит, вы не из породы чистюль. И Вильям, судя по всему, тоже. Иначе он бы уже рехнулся.

Подозреваемый молчал, его губы искривились в подобии ухмылки.

– Когда вы купили пиццу?

– Совсем недавно. Я проснулся голодный и заказал ее.

– И ее доставили из пиццерии?

– Да, они всегда доставляют.

– Даже несмотря на карточки вместо ключей и отсутствие охранника, который впустил бы разносчика пиццы?

– Да, они просто звонят, а ты выходишь и забираешь заказ.

– А они всегда приносят холодную пиццу?

Подозреваемого передернуло.

– Я не помню точно, когда ее принесли.

– Но работники пиццерии наверняка вспомнят не так ли? Они вспомнят, что вы покупали пиццу вместе с белокурой девушкой с волосами до плеч, – подозреваемый ничего не сказал, а Детектив продолжал: – На каком ярусе вы спите, Джек?



– На нижнем. Моя койка внизу.

– Тогда почему на верхней такой беспорядок? – спросил Детектив. – Вы всегда так делаете, когда вашего соседа нет дома? Наверху развлекаетесь с девушками, а потом отдыхаете внизу?

Подозреваемому не удалось сохранить равнодушное выражение: на его лице мелькнула самодовольная улыбка.

Детектив не прикасался ни к каким предметам, которые могут оказаться уликой, тем не менее он заметил кое-что и перешел в наступление:

– В вашей корзине для мусора лежит розовая сумочка. Как она туда попала?

Эти слова стерли с лица парня ухмылку и оно приобрело озабоченное выражение. Детектив достал из корзины для мусора сумочку, держа ее за края, чтобы не уничтожить возможные отпечатки. Он сунул руку внутрь, выудил бумажник, открыл его, стараясь прикасаться как можно осторожнее, и увидел улыбающееся лицо Мэри Кэмпбелл, смотревшее на него со студенческого билета.

– Надо полагать, сумочка Мэри Кэмпбелл залетела сюда через окно?

– Я не рылся в мусоре, – с вызовом заявил подозреваемый. – Может, это мой сосед бросил ее туда.

– Ваш сосед? – переспросил Детектив. – Сосед, который уехал еще в среду? Интересно, но Мэри Кэмпбелл не заявляла в полицию два дня назад о том, что у нее пропала сумочка.

Подозреваемый отвернулся, а Детектив продолжал гнуть свою линию.

– На полотенце, которое лежит в вашей корзине для белья, я заметил кровь. Она из царапины на вашей руке, так? – Не дождавшись ответа от подозреваемого, Детектив заметил: – Глубокая царапина, я вижу. Где вы так поцарапались? – подозреваемый продолжал хранить молчание, поэтому Детектив протянул руку, словно хотел прикоснуться к ране, со словами: – Вы не возражаете, если я осмотрю вашу руку?

– Нет, я как раз возражаю, – сказал Джек Келли. – Я не хочу, чтобы вы ко мне прикасались.

– О, простите! – Детектив сделал шаг назад и притворился, будто снова заглядывает в корзину с грязным бельем. – Представляете, в вашей корзине для белья я еще вижу что-то розовое кружевное. Похоже на женское нижнее белье, трусики. Чьи же они? Не ваши, надеюсь?

– Это моей девушки.

– Кто ваша девушка?

– Ее зовут Синди.

– А фамилия?

– Синди Бэкстрит, – ответил подозреваемый, – она не из университета.

– Но она оставила здесь свое нижнее белье? – удивился Детектив, изображая крайнюю озадаченность.

– Она была у меня на прошлой неделе.

– Она была на прошлой неделе, а ее белье почему-то на самом верху. Вы что же, всю неделю ходили в одной и тоже же одежде?

Подозреваемый ничего не ответил, а Детектив пересек комнату, открыл ящик письменного стола и начал осматривать содержимое.

– Это не мой ящик, – сказал Джек Келли, – и к тому же вы не имеете права в нем рыться. У вас нет ордера.

– Вы явно увлекаетесь дешевыми романами, – парировал Детектив. – Я имею право обыскать вашу комнату в связи с вашим арестом.

– Вы врете, – возразил подозреваемый, – я знаю, что вам нельзя здесь ни к чему прикасаться.

– Да, вы почти правы. Я не буду прикасаться ни к чему, что может впоследствии оказаться уликой, пока мы тщательно не осмотрим комнату и все не задокументируем. Но я имею право заглядывать в ящики. Я имею право открыть ящик вашего письменного стола, – сказав это, Детектив выдвинул верхний ящик. Одним пальцем он отодвинул телефонные сообщения, стопку библиотечных карточек, счета за пользование шкафчиком в спортзале и – о, удача! – обнаружил мешочек с травкой, судя по всему, марихуаной, не больше унции. Детективу даже стало немного стыдно за удовольствие, которое он при этом испытал.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийства в кукольном доме - Энн Дарби"