Книга Пленник забытой часовни - Брэндон Мулл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сет что-то булькнул в ответ и испустил громкий жалобный вопль, отдаленно напоминающий крик осла, который вздумал пополоскать горло.
— Тихо, Сет! — приказал дедушка. — Ты лишился дара речи.
— Схожу за Дейлом. — Лина вскочила и куда-то убежала.
— Что они с ним сделали? — крикнула Кендра.
— Отомстили, — ответил дедушка.
— За то, что он пытался поймать фею?
— Он не пытался. Он поймал.
— Поймал фею?!
— Да.
— И за это они превратили его в моржа-урода? Я думала, они не имеют права заколдовывать нас!
— Он первый применил мощное колдовство и превратил плененную им фею в уродливого бесенка-импа. Тем самым он, ничего не подозревая, дал феям право отомстить ему по-своему.
— Сет не умеет колдовать!
— Охотно верю, что все вышло случайно, — ответил дедушка. — Сет, ты меня понимаешь? Хлопни по плитке три раза, если понимаешь, что я говорю!
Ласт хлопнул по плитке три раза.
— Сет, ты очень нехорошо поступил, — продолжал дедушка. — Я ведь предупреждал тебя: с феями шутки плохи. Но часть вины лежит и на мне. Представляю, какое сильное впечатление произвел на тебя Мэддокс! Наверное, ты тоже захотел стать фееторговцем.
Сет неуклюже кивнул; уродливый горб то вздымался, то опускался.
— Я обязан был предупредить тебя особо! Просто я уже забыл, какими любопытными, бесшабашными и изобретательными бывают дети. Мне и в голову не приходило, что тебе удастся заманить фею в ловушку!
— Каким образом он заколдовал фею? — спросила Кендра, готовая разрыдаться.
— Если захваченную фею продержать в неволе, в закрытом помещении, от заката до рассвета, она превращается в импа.
— Кто такие импы?
— Падшие феи. Импы — отвратительные маленькие создания. Импы презирают себя так же сильно, как феи себя обожают. И, как фей притягивает красота, импов притягивает уродство.
— У них, значит, меняется сущность?
— Их сущность остается неизменной, — возразил дедушка. — Они остаются такими же ограниченными и самовлюбленными. Перемена во внешнем виде ничего не меняет в их сути. Только прежнее тщеславие как будто сворачивается и переходит в страдание. Они становятся злобными, завистливыми и, так сказать, купаются в своих несчастьях.
— А как же те феи, которых привез Мэддокс? Почему они не меняются?
— Мэддокс не оставляет клетки на ночь в помещении. Пойманные им феи хотя бы часть ночи проводят на улице.
— Достаточно всего лишь вынести клетку или ящик на улицу, чтобы феи не превратились в импов?
— Мощное колдовство иногда достигается простыми способами.
— За что другие феи набросились на Сета? Им-то какое до него дело, раз они такие самовлюбленные?
— Им есть до него дело именно потому, что они самовлюбленные. Каждая фея боится, что станет следующей жертвой. Мне сообщили, что Сет даже оставил пленнице зеркало, чтобы она могла рассматривать себя после своего превращения. Этот его поступок феи сочли особенно жестоким.
Глаза у Кендры наполнились слезами, но дедушка отвечал на все вопросы так хладнокровно, что девочка немного воспрянула духом.
— Я уверена, он нечаянно, — сказала она.
Сет пылко закивал уродливой головой, подкожный жир заходил ходуном.
— Я тоже не вижу в его действиях злого умысла. Обыкновенный несчастный случай… Не повезло! Но фей не волнуют причины, толкнувшие Сета на такой поступок. Они получили право отплатить ему…
— Ты можешь его расколдовать?
— Вернуть ему прежний облик я не могу. Такая магия находится за пределами моих возможностей.
Сет издал долгий жалобный стон. Кендра ласково похлопала его по горбу:
— Но ведь надо же что-то делать!
— Да, — кивнул дедушка. Он закрыл глаза ладонями, а потом потер ими лицо. — Иначе мне сложно будет объясняться с вашими родителями.
— Кто может его вылечить? Мэддокс?
— Мэддокс — не волшебник. И потом, он давно уехал. Я знаю только одну особу, которая сумеет снять наложенные на твоего брата чары, хотя мне очень не хочется к ней обращаться…
— О ком ты?
— Сет с ней уже встречался.
— Ты имеешь в виду ведьму?
Дедушка кивнул:
— В данных обстоятельствах Мюриэль Таггерт — наша единственная надежда.
Наткнувшись на корень, тачка покачнулась. Дейлу лишь чудом удалось не опрокинуть ее. Сет застонал. Он был голый, если не считать белого полотенца вокруг туловища.
— Извини, Сет, — сказал Дейл. — Дорожка очень ухабистая.
— Мы скоро приедем? — спросила Кендра.
— Уже скоро, — ответил дедушка.
Они шли гуськом: дедушка впереди, за ним Дейл с тачкой. Замыкала шествие Кендра. Тропинка, которая начиналась как едва различимая стежка у хлева, вскоре расширилась и превратилась в утоптанную тропу. Зайдя в лес, они свернули с нее на дорожку поуже. Других тропинок им не попадалось.
— В лесу так тихо! — сказала Кендра.
— Лес тише всего, если не сходить с тропы, — заметил дедушка.
— По-моему, здесь даже слишком тихо.
— Атмосфера накалилась. Твой брат совершил серьезное преступление. Превращение своей сестры в импа феи воспринимают как ужасную трагедию. Вот почему они так жестоко отомстили Сету. За нами следят любопытные глаза; всем хочется узнать, что будет дальше и начнется ли война.
— А она не начнется?
— Надеюсь, что нет. Хотя… феи оскорбятся, если Мюриэль вернет твоему брату прежний облик.
— И они снова нападут на него?
— Может быть, и нет. По крайней мере, не прямо. Ведь они уже наказали его.
— Мы можем исцелить фею?
Дедушка покачал головой:
— Нет!
— А ведьма может?
— Сета изуродовали, наслав на него мощное заклятие. А возможность превращения в импов заложена у фей в природе. Так повелось с незапамятных времен, с тех пор как у фей появились крылья. Возможно, Мюриэль и сумеет снять чары, наложенные на Сета. Но превратить импа обратно в фею она не в состоянии. Тут требуется более мощная магия.
— Бедная фея!
Они дошли до развилки. Дедушка повернул налево.
— Мы почти на месте! — сказал он. — Когда мы будем с ней разговаривать, помалкивай.
Кендра все время косилась на кусты и деревья, боясь увидеть за ними чьи-то злые глаза. Какие создания окажутся на виду, если деревья вдруг исчезнут? Что будет, если она сойдет с тропы? Скоро ли ее сожрет какое-нибудь отвратительное чудовище?