Книга Интриги высшего света - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
София была права: почти каждый их разговор заканчивался страстными объятиями. Впрочем, у Макса это не вызывало ни сожаления, ни раскаяния. В конце концов, физическое влечение свидетельствовало о том, что у них еще остались какие-то чувства друг к другу. Возможно, их отношения возродятся, пусть не сейчас, а позже, когда-нибудь…
— София, если ты не впустишь меня в дом, я буду разговаривать с тобой, стоя здесь, — заявил он.
— В таком случае я прикажу лакеям отвести тебя домой.
Макс сжал кулаки.
— Только попробуй!
— Макс, ты пьян!
— Может, и так, но все равно я хорошо знаю, чего хочу. А хочу я тебя! — заявил он, но тут же поспешно добавил: — То есть я имел в виду, что хочу поговорить с тобой.
София прищурилась:
— Не устраивай сцен!
— Мне безразлично, что о нас подумают окружающие. Я буду стоять здесь всю ночь и весь день, если понадобится.
— Макс, прекрати! Я не хочу, чтобы тебя… — Взгляд Софии скользнул куда-то в сторону от него, и на ее губах заиграла улыбка.
Макс оглянулся, чтобы посмотреть, что именно привлекло внимание жены, однако она окликнула его, и он снова поднял глаза на окно, в котором она стояла.
— Я хочу, чтобы ты ушел, — сказала она. — Пожалуйста, выполни мою просьбу.
— Нет, — замотал головой Макс. — Немедленно открой дверь.
Эти слова прозвучали резко и грубо.
— А если я не подчинюсь, что ты сделаешь? — язвительным тоном спросила София, кривя губы в усмешке. — Снова начнешь швырять камни в окна?
— Нет, я больше не буду бросать камни, я…
— Ну и хорошо, потому что вряд ли в таком состоянии ты способен попасть в стекло.
София смерила его пренебрежительным взглядом, и это задело Макса за живое.
Он выпрямился и расправил плечи:
— Если хочешь знать, я попаду в окно вне зависимости от того, пьяный я или нет.
— В окна первого этажа, возможно, и попадешь. Ее насмешливый тон все больше раззадоривал Макса. Он наклонился и поднял с земли камень.
— Отойди в сторону!
— Хорошо. Если ты так уверен, попробуй попасть… — сказала София и отошла в глубину комнаты.
Макс перевел взгляд на соседнее окно — должно быть, это была гардеробная Софии, — и прицелился. Но не успел он размахнуться, как на его правой руке кто-то повис, а затем руку заломили за спину.
— Эй, вы! Зачем вы бросали камни в окно леди? — раздался грубый мужской голос.
Макса окружили трое мужчин в форме, это были стражи порядка.
— О, спасибо, господин офицер! — весело крикнула София.
Истерли поднял голову и бросил на жену сердитый взгляд. София с улыбкой наблюдала за всем происходящим, ее глаза искрились от смеха.
— Ты заманила меня в ловушку!
— Перестаньте буянить, на вас смотрит леди! Пройдемте с нами. Для вас в тюрьме уже приготовлена камера.
— Да ты знаешь, мерзавец, кто я такой? — вспылил Истерли.
— Мне безразлично, кто вы. Я задерживал и более знатных и влиятельных господ, чем вы. — Офицер кивнул своим подчиненным: — Отведите его в участок, и если он будет сопротивляться, врежьте ему как следует.
Макс поднял разгневанный взгляд на Софию, но она ответила ему насмешливой улыбкой. Ветер развевал ее локоны, глаза сияли. В этот момент Макс осознал всю нелепость ситуации, в которой они находились. София не уступала ему в упрямстве, своенравии и непредсказуемости.
Они были два сапога пара.
Когда они сталкивались лбами, летели искры. Никто не хотел уступать. Неужели они так и будут бороться друг с другом до конца своих дней?
Внезапно Макс усмехнулся и снова взглянул на жену.
— Я признаю свое поражение! — крикнул он. — Ты победила в этом сражении, дорогая, но не в войне!
София звонко рассмеялась:
— А ты хочешь победить в следующем?
— Не знаю. Это зависит от того, что получит победитель в награду.
— Все, — не задумываясь, ответила София.
У Макса учащенно забилось сердце.
— Клянешься?
София сделала паузу, ветер трепал ее волосы медового цвета. Через несколько секунд она кивнула.
— Да, победитель получит все, — сказала она твердо и, отступив от окна, задернула штору.
В душе Макса проснулась надежда. Мечтательно улыбнувшись, он покорно зашагал в участок в сопровождении стражей порядка.
«Оба джентльмена — лорд Истерли и мистер Риддлтон — продолжают ухаживать за леди Истерли, задаривая ее цветами и подношениями, однако, судя по всему, у бывшего супруга есть некоторое преимущество. Оно по крайней мере заключается в том, что этот господин хоть и подмочил репутацию, все же носит ту же фамилию, что и вышеупомянутая дама».
«Светские заметки леди Уислдаун» 17 июня 1816 года
— Ты и прежде делала массу глупостей, но твоя последняя выходка превосходит по своему идиотизму все предыдущие, — заявил Джон. — Хорошо, что у Макса есть влиятельные друзья, иначе его заперли бы в тюремной камере.
— Ешь своего ягненка и молчи.
— Он испытывает к тебе нежные чувства. Весь холл в твоем доме заставлен корзинами с цветами…
— Некоторые букеты прислал Риддлтон. Джон бросил на сестру сердитый взгляд:
— Я их не учитываю. София положила вилку.
— Все не так просто, Джон. Я хочу доверять Максу, но… но пока у меня это не получается.
Джон с ужасом заметил, что на глаза сестры навернулись слезы. Он не выносил, когда она плакала.
— И я не знаю, смогу ли когда-нибудь снова поверить ему! — дрожащим голосом воскликнула София.
Джон уставился в свою тарелку, однако подступивший к горлу ком мешал ему есть. Вздохнув, Джон положил вилку и нож на стол:
— Прости, я наговорил лишнего.
— Нет-нет, — поспешно сказала София. — Я не должна раскисать. — Ее губы дрожали.
— Успокойся, ты прекрасно держишься, — заверил Джон. Похоже, его вмешательство только ухудшило ситуацию. Но он не мог поступить по-другому. Кто-то должен был вступиться за Макса. — Твой муж прислал тебе цветов и записок не меньше, чем этот олух Риддлтон. Он каждый день приезжает сюда, однако ты не принимаешь его. Макс написал тебе двадцать писем. Пожалуй, он скоро поселится у тебя в холле. Что еще он должен сделать, чтобы ты поверила в его чувства?
— Не знаю. Возможно, ему ничего не надо делать. — София встала и подошла к чайному столику. Взяв маленький пакет она спросила: — Ты можешь передать это Максу? Здесь лежит то, что принадлежит ему.