Книга Дело о дневнике загорающей - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. С полчаса еще мы поколесили, изъездили всеокрестности… и Манди… На него было жалко смотреть. Вначале мы покружили вокругквартала, затем стали захватывать и соседний, потом круг дошел до четырех, покав конце концов не начали прочесывать весь район наугад в надежде, что онагде-то вынырнет.
– Найди вы ее тогда, что бы вы сделали?
– Да откуда ж мне-то это знать, мистер Мейсон? Я крутилбаранку. Но для меня это было нечто, поверьте. Я понимаю, для вас такие вещиобыденность, но что касается моей скромной персоны, о, в такие минуты оченьостро ощущаешь всю скуку и монотонность жизни! Я никогда раньше не виделдетектива в деле, и… я был поражен. Подумать только, сколько умения требуетслежка! Как раз перед вашим приходом я им рассказывал, что сегодня вечером заодин час узнал больше, чем за месяц за учебным столом. Да-а, это нужнодействительно уметь! Отстать на правильно выбранное расстояние, близко сзадиехать нельзя, время от времени догонять и отставать, вовремя свернуть в боковуюулочку, обогнать, развернуться и пронестись навстречу, словно это совсем другаямашина, и так далее и тому подобное…
– Значит, человека того вы бы снова не узнали? – перебилМейсон увлекшегося рассказчика.
– Я так и не видел его лица. Но у меня такое чувство, чтопри подобных же обстоятельствах я мог бы, может быть, узнать его по фигуре. Интересно,что там происходило? В чем, собственно, дело? Не можете мне сказать?
– Нет. К сожалению, я не могу раскрывать детали. Я –адвокат, и клиент платит мне за то, чтобы я собирал информацию, а не раздавал.
– Понимаю. Может, тогда хоть расскажете о каком-нибудь изваших нашумевших дел? Я до сих пор не могу поверить, что великий Перри Мейсонсидит у меня в гостиной! Вот это ночка! Чудеса!
– Простите меня, – извинился Мейсон, – но меня еще ждетработа.
– И вы больше не выпьете? Вот это да! Великий Перри Мейсон итот не в состоянии позволить себе иногда напиться!
И снова раздался всеобщий смех.
Мейсон поднялся и направился к двери.
– Извините, мне и впрямь пора. И спасибо за все, чторассказали, Фрейзер.
– Ну уж нет, – воскликнул тот, – это вам спасибо! Выпредоставили мне такую возможность! Никогда не забуду. Принимать участие вделе, которое ведет сам Мейсон, – такое не забывается. Ладно, я понимаю, у вассвои секреты, и больше ничего не спрашиваю. Но, надеюсь, в газетах-то этобудет?
Пришла очередь рассмеяться Мейсону:
– Это может оказаться вовсе не таким важным.
– Не надо, мистер Мейсон! Тут вы меня не проведете. Не былоб важно – вы бы не пришли сюда в такой час.
– Но я видел, что вы не спите.
– Конечно же я не спал. Уснешь тут! А как насчет вас?
– О, я допоздна работаю.
На прощанье Мейсон пожал всем руки, и Фрейзер проводил егодо дверей. Уже на выходе адвокат спросил:
– Значит, Фрейзер, вы не знаете, был ли владелец дома жив втот момент, когда от него уезжал этот человек?
– Да нет, откуда же? Постойте-ка, вы что, хотите сказатьмне, что… Боже правый, только не это! Неужели и…
– Именно поэтому я к вам и приехал так поздно. Хозяин домабыл убит. И не ложитесь спать, потому что из полиции могут позвонить в любоймомент.
– Так вот в чем дело! – Фрейзер схватился одной рукой заголову, второй оперся на дверную ручку. – И вы это… вы хотите…
– Я хотел бы, чтобы вы не ложились пока в постель, и этовсе, – сказал Мейсон, повернулся и пошел к машине.
Мейсон вновь приехал на станцию техобслуживания, прошел ктелефону и набрал номер Пола Дрейка.
– Как дела? – спросил Дрейк.
– Неважно.
– Сколько еще времени тебе нужно? Я не могу…
– Слушай, Пол, сейчас же дай задание своему парню позвонитьв полицию. Пусть он скажет, что соединился с тобой по телефону и что ты емусообщил об убийстве Балларда, после чего он в первый раз по-настоящему осознал,что произошло, и тут же им доложил.
– О’кей, Перри, – в голосе Пола послышалось облегчение, – япошлю туда еще одного, и он попросит Манди позвонить в полицию.
– Отлично. Теперь о другом. Я только что…
– Подожди, Перри, – перебил его Дрейк, – оператор здесьчто-то отчаянно мне машет, она хочет, чтобы я прервался.
– Хорошо, я жду.
Прошло несколько секунд, прежде чем Дрейк заговорил снова.Слышно было, как он выругался.
– Что случилось, Пол, выкладывай!
– Баллард держал автозаправку на углу Десятой и Флоссман.
– Это мне известно.
– И она открыта всю ночь.
– Ну и что?
– Полицейские туда наведались и разузнали, когда он закрылкассу и уехал. Говорили с ночным служащим. Обнаружили, что машина Балларда в гаражестанции. Узнали, что он собирался вызвать такси, потому что имел при себе многоденег и не хотел ехать на автобусе, а потом идти пешком. Ночной служащийрассказал, что появился ты, что ты говорил с Баллардом и вы вместе уехали натвоей машине.
– Служащий узнал меня?
– Да.
– Ну что ж, это, похоже, осложняет ситуацию.
– Осложняет ситуацию?! – воскликнул Дрейк. – Черт побери,Перри, ты хочешь сказать – это правда… что это ты…
– Я хочу сказать, что твоему Манди сейчас самое времясвязаться с полицией и сообщить все, что он видел. Где Арлен Дюваль? Так еще ине появилась?
– По всей видимости, нет. Мои ребята сидят и ждут. И те,другие, тоже ждут. Однако, Перри, судя по их поведению, можно сделать вывод,что мы пока единственные, кто знает, что она не в трейлере. Наши уважаемыеколлеги засели в кустах капитально и вылезать не собираются. Все еще думают,что она там. Устроились на всю ночь.
– Как, по-твоему, она выбралась?
– Без понятия, Перри. Проскользнула как песок меж пальцев.Если бы Манди на нее не наткнулся…
– Он был абсолютно уверен, что это Арлен Дюваль?
– Ну конечно.
– О’кей, пусть Манди срочно позвонит в полицию и всерасскажет.
– Понял, Перри. А что ты будешь делать? Ведь ты сейчас какуж на сковородке.
– Я притаюсь и подожду, пока сковородка остынет… А тебепозвоню.
– Что там все-таки произошло? Ты довез Балларда до дома?