Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Золотое предательство - Барбара Данлоп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Золотое предательство - Барбара Данлоп

681
0
Читать книгу Золотое предательство - Барбара Данлоп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:

А потом, во время обеда, Калила подалась вперед и, понизив голос, указала на двух мужчин, сидящих через несколько столов от их главного стола, где они устроились на возвышении с еще шестью почетными гостями.

— Это Амар и Зеке, — прошептала она. — Мне только что сказали, они хвастались в порту, что знают, кто украл статуэтку. Говорят, их подслушал один из рабочих, а потом об этом узнала Элена, одиннадцатилетняя дочка женщины, работающей на шейха Баджара. А женщина справа от меня очень близка к этому шейху.

Анна с любопытством глянула на указанную красавицу. И как ей только удается вести насыщенную жизнь в такой консервативной стране? Однако сейчас явно не время задавать такие вопросы.

— И ты думаешь, это Амар и Зеке ее украли? — вместо этого спросила Анна.

— Я думаю, они могут знать что-нибудь полезное.

— Нам нужно предупредить Раифа.

— Да, и мы можем сделать это прямо сейчас.

Проследив за взглядом Калилы, Анна увидела, как Раиф заходит на террасу. А потом все гости начали подниматься и почтительно ему кланяться.

— А я думала, что он не придет.

— Раиф делает лишь то, что хочет.

Анна еще раз посмотрела на него и, поймав его ответный взгляд, глубоко вздохнула.

Раиф направился прямо к ним, и двое гостей, в том числе и любовница шейха Баджара, сразу же освободили свои места, а расторопные официанты быстро поставили на стол новые тарелки и бокалы.

Раиф сейчас как никогда походил на настоящего кронпринца. Высокий красавец в черном, поистине королевском костюме, белоснежной рубашке, красном галстуке и с тремя тяжелыми золотыми шнурами, cпускавшимися от эполета. Все окружающие здоровались и почтительно расступались перед ним, так что ему понадобилось пять минут, чтобы добраться до их стола. И только тогда Анна заметила, что его сопровождает Тарик.

— Добрый вечер, Калила. Добрый вечер, Анна, — поприветствовал их Раиф, усаживаясь рядом.

— Ваше королевское высочество. — Анна невольно склонила голову в легком поклоне.

И когда она снова посмотрела на него, то в его черных глазах ясно читалось удивление. Ну а что ей еще было делать? Ведь все вокруг кланялись и называли Раифа его высочеством. Но, к счастью, Раиф скоро отвлекся, а потом завязался светский разговор, и все, кроме одной лишь Калилы, почтительно внимали каждому его слову и не осмеливались перечить.

После ужина произнесли пару речей и начались танцы. Сперва Раиф танцевал с хозяйкой вечера, а сама Анна оказалась в руках Тарика. Но очень скоро ее пригласил и сам Раиф.

— Ты мне поклонилась, — насмешливо заметил он.

— Так и знала, что ты меня потом в покое не оставишь.

— И как тебе?

— Да никак, просто все вокруг кланялись, вот я и поддалась массовой истерии.

— Калила была права.

— О рабочих в порту?

Раиф с Калилой о чем-то говорили на райясе за обедом, и теперь ей хотелось знать, о чем именно.

— Что? Нет, о тебе в райясских шелках. Ты просто восхитительна.

— Да, ты тоже неплохо выглядишь, — хрипло выдохнула Анна. — Из тебя получился весьма симпатичный принц.

Раиф чуть крепче притянул ее к себе:

— Я по тебе сильно соскучился.

— Но я живу в твоем дворце. — Анна не смогла сдержать упрека, ведь если бы он действительно хотел, то легко мог бы с ней увидеться. — И я не сомневаюсь, что ты знаешь, где именно меня нужно искать.

— Все не так просто.

— Да, я понимаю, такой огромный дворец, столько комнат и коридоров, что там действительно не мудрено заплутать.

— Анна, мы не можем там остаться наедине.

Это просто глупо.

— Мы не один день провели наедине в Нью-Йорке.

— Но не в Райясе. Нам нужно охранять твою репутацию.

— От кого? Мы же не школьники.

— От слуг, любящих посплетничать.

— Хочешь сказать, что не можешь со мной даже разговаривать?

— Если мы останемся вдвоем, сразу начнутся пересуды.

— О том, что мы занимаемся сексом?

— Да.

— Серьезно? И никому даже и в голову не придет, что мы можем делать что-то еще? А ты правишь отличной страной, Раиф.

— Страной правлю не я, а мой отец.

— Извини, — прошептала Анна, и она действительно чувствовала себя виноватой.

— Не бери в голову, — после небольшой паузы ответил Раиф.

— Я не хотела показаться бесчувственной.

— Все в порядке, я знаю, что ты не это хотела сказать.

Музыка закончилась, и Анна решила, что он сейчас от нее уйдет, но он остался и пригласил ее на следующий танец.

— А это нормально?

— Что?

— Что мы подряд танцуем второй танец. А как же сплетни?

— А почему бы и нет? Ведь все же видят, что мы не сексом занимаемся.

— Сперва сам пристал ко мне с этими приличиями и церемониями, а теперь сам же и дразнишься?

— А мне просто нравится тебя дразнить.

— Да? Вот только роль жертвы мне не слишком-то по душе.

Как же сильно она успела по нему соскучиться. И хотя Анна прекрасно понимала, что впереди их ничего не ждет, ей одинаково сильно хотелось и уйти, и остаться, чтобы снова любить его. И пусть все здесь зовут ее шлюхой, в Нью-Йорке до этого все равно никому не будет никакого дела.

Интересно, а что он сделает, если она в этом признается? А потом она в сто первый раз задумалась, а захочет ли он сам снова заняться с ней любовью? Ведь еще в Нью-Йорке он сказал, что нет. Вот только потом сразу же взял свои слова обратно. И иногда, когда она ловила на себе его взгляд, ей казалось, что он думает о том же, о чем и она сама. О том, чтобы побыстрее остаться вдвоем и оказаться друг у друга в объятиях.

Но вот уверенности у нее не было, а прямо спросить она сейчас не рискнула.

— А Калила сказала тебе о портовых рабочих? — вместо этого спросила она.

— Нет.

— Согласно слухам, Амар и Зеке могут что-то знать о «Золотом сердце».

— А эти слухи включают в себя одиннадцатилетнюю Элену?

— Так Калила тебе все-таки все рассказала?

— Нет, просто Тарик уже это слышал.

Неужели? Он ничего не сказал. А ведь это очень важные сведения.

— И что он нашел? — спросила Анна, стараясь не выказывать раздражения.

— Ничего.

— Это как? — Может, такая зацепка и не привела бы их прямиком к решению всех проблем, но хоть чем-то точно должна была помочь.

1 ... 26 27 28 ... 36
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Золотое предательство - Барбара Данлоп"