Книга Мегрэ и одинокий человек - Жорж Сименон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мегрэ не шелохнулся.
— Можете ли вы мне сказать, месье Маоссье, где находится ваш пистолет?
— Какой пистолет?
— Тот, который еще несколько дней назад лежал в верхнем ящике вашего ночного столика. Тридцать второго калибра, если я не ошибаюсь.
— Я не разбираюсь в оружии и не могу указать калибр пистолета, который мне дали давным-давно.
— Где он сейчас?
— Вероятно, в ящике.
Он говорил раздраженно, а когда смотрел на комиссара, его глаза горели ненавистью. Но не было ли в его глазах также и страха?
— Пистолета в ящике нет. Что вы с ним сделали?
— В квартире я живу не один.
— Вы хотите сказать, что его могла похитить мадемуазель Берта? Не шутите, пожалуйста, это вам не поможет.
— Я не утверждал, что пистолет взяла моя кухарка…
— Может быть, ваша теща? Она была у вас в тот самый вечер, когда вы ужинали в «Фарамоне» и вернулись домой лишь в три часа утра…
— Я вернулся не в три утра.
— Хотите очную ставку со свидетелем, который вас видел и обязательно узнает?
Торранс писал так быстро, как только мог, его лоб покрылся потом.
— У меня есть свидетель, видевший, как около трех часов утра вы входили в тупик Вьо-Фур, и другой, слышавший, как через несколько минут после этого вы вернулись домой.
— И кто же это? Моя жена, может быть? — иронично спросил Маоссье.
— Будь это ваша жена, по закону она не могла бы давать показания против вас.
В отличие от собеседника Мегрэ был абсолютно спокоен.
— Значит, эта старая шлюха Берта. На том основании, что она в некотором роде вырастила мою жену, она ревнует ее ко всем окружающим, а меня просто не выносит.
— Где вы познакомились с Марселем Вивьеном?
— Не понимаю, о ком вы говорите.
— Вы не читаете газет?
— Я не интересуюсь криминальной хроникой.
— Но все же знаете, что его убили? Он спал, когда ему всадили три пули в грудь.
— Это меня касается?
— Возможно. Было бы великолепно, если бы вы нашли свой пистолет.
— Сначала я должен выяснить, кто его взял или переложил.
Этот человек был из тех, кто отрицает даже очевидные вещи. Он прикурил сигарету. Рука дрожала. Можно было подумать, что он в ярости.
— Полагаю, вы никогда не бывали в тупике Вьо-Фур?
— Даже не могу вам сказать, где он находится.
Внезапно Мегрэ сменил тему, выбив собеседника из колеи.
— Что стало с Ниной Лассав?
— Я должен ее знать? Это имя мне ничего не говорит.
— В сорок пятом и сорок шестом вы жили на Монмартре, в гостинице, в двух шагах от бульвара Рошешуар.
— Я действительно жил в этом квартале, но в каком точно году — не помню.
— А у нее была квартира на бульваре Рошешуар.
— Возможно. В такой ситуации находятся тысячи женщин. Я обязан знать их всех?
— Возможно, вы познакомились с ней и Марселем Вивьеном, ее тогдашним любовником. Подумайте, прежде чем ответить. Вы были любовником Нины Лассав?
— Мне не надо думать. Ответ: нет. До брака у меня было немало любовниц, но эта женщина в их число не входила. И Марселя Вивьена я не знал.
— В общем, вы совершенно непричастны к этому делу?
— Абсолютно.
Он держался все более дерзко, но его нервозность возрастала, и он не мог сдержать дрожь пальцев.
— Для того чтобы дать вам время на размышления, я отправлю вас в изолятор временного содержания.
— Не имеете права.
— Вы забыли постановление о взятии под стражу, выданное по всей форме и подписанное следователем.
— Если вы намерены продолжать меня допрашивать, я требую присутствия моего адвоката.
— Я мог бы отказать. Присутствие адвоката обязательно, лишь когда дело переходит к следователю. Но я хочу дать вам использовать все шансы. Как зовут адвоката?
— Мэтр Луазо. Проживает по адресу: бульвар Бомарше, дом тридцать восемь…
— Я сообщу ему, когда придет время.
Мегрэ встал и, тяжело ступая, подошел к открытому окну, за которым было безнадежно голубое небо.
Все, кроме тех, кто нежился на пляжах, мечтали о дожде, который никак не начинался. А температура все повышалась.
Инспектор Веран отвел Маоссье в камеру.
— Он за это еще заплатит, — процедил Маоссье вполголоса, явно имея в виду комиссара Мегрэ.
А Мегрэ в свою очередь сказал Торрансу:
— Упрям. Распечатайте ваши записи, дадим ему подписать протокол в следующий раз.
— Думаете, он действительно знал Нину Лассав?
— Возможно. Я запустил пробный шар. Кажется, он среагировал. Не ожидал, что я заговорю о ней…
Комиссар сменил трубку и взял шляпу.
— Если меня будут спрашивать — я в «Паризьен либере»…
Торранс удивленно посмотрел на него, но ничего не сказал. Мегрэ зашел в пивную «У дофины» выпить стаканчик пива, а потом поймал такси.
— В «Паризьен либере».
Он помнил, что эта газета стала выходить одной из первых после Освобождения. Самого его в сорок шестом в Париже не было. В то время он вызвал неудовольствие директора уголовной полиции, которого самого уволили через несколько месяцев. А Мегрэ перевели в Люсон, где практически никаких дел не было, и он, чтобы как-то убить время, целыми днями играл на бильярде. Он проторчал там почти год. Мадам Мегрэ тоже с трудом привыкала к Вандее.
К счастью, новый директор вызвал его в Париж. Он тогда еще не был старшим комиссаром, просто комиссаром, и не возглавлял криминальную бригаду[3].
Пребывание в Люсоне стало как бы дырой и в карьере, и в памяти.
— Я бы хотел поговорить с главным редактором.
— Кто спрашивает?
— Комиссар Мегрэ.
Главный редактор, незнакомый ему очень молодой человек, вышел из кабинета встретить его.
— Чему обязан честью видеть вас у нас?
— Работе, — признался Мегрэ.
— И чем же мы можем вам помочь?
— Полагаю, вы храните все номера вашей газеты.
— Разумеется. Они собраны по годам…
— Мне хотелось бы посмотреть номера за сорок пятый и сорок шестой годы…
— Пойдемте со мной…
Они прошли по лабиринту коридоров в темную комнату, где на полках стояли огромные черные папки.