Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Охота за сокровищем - Андреа Камиллери 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охота за сокровищем - Андреа Камиллери

688
0
Читать книгу Охота за сокровищем - Андреа Камиллери полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:

– Что вы говорите?

– Хочу заявить…

– Вас сбили?

– Меня? Нет.

– Простите, я понял, что вас сбила машина, синьор Бильярдо.

– Вилардо.

Вдоволь позабавившись, комиссар решил перейти к делу.

– Слушаю вас.

– Я пришел заявить об угоне моей машины, – сказал тот, крутя пальцами кончик левого уса.

– Назовите марку.

– У меня джип. Марка…

– Ездите по городу на джипе?

– Иногда. У меня две машины.

– Когда ее угнали?

– Позавчера.

– Почему сразу не заявили?

– Я думал, мой сын Пьетро взял ее и забыл мне сказать. Он часто так делает.

Монтальбано не смог отказать себе в удовольствии немного поиздеваться.

– Простите, я не совсем понял. У вас две машины, а у вашего сына Пьетро – ни одной?

– Ну… да.

– Он живет с вами?

– Да.

– А сколько ему лет?

– Тридцать.

– Маменькин сынок?

Визитер вытаращил глаза.

– Не понял.

– Не слышали? Так называл один наш министр тридцатилетних переростков, продолжающих жить с родителями. Маменькиными сынками.

Взгляд Вилардо становился все более ошарашенным. Похоже, он всерьез засомневался в душевном здоровье комиссара.

– Не вижу, при чем тут…

– Вы правы, продолжайте.

– На чем мы остановились?

– Что маменькин сынок одолжил у вас джип.

– Ах да. Но Пьетро сказал мне, что ездил в Палермо на машине друга.

– Ладно. Мне кажется, этого достаточно. Сейчас направлю вас к сотруднику, он займется вашим заявлением.

– Минутку, комиссар. Я хотел поговорить именно с вами, на то есть причина. Хотел сказать, что вчера я видел свою машину здесь, в Вигате, но издалека.

– Уверены, что это была ваша машина?

– Убежден.

– Видели, кто сидел за рулем?

– Мужчина, но черты лица я не разглядел. Было темновато. Но он был не один, я мельком заметил светлые волосы. Лежавшая на заднем сиденье женщина как будто пыталась привстать. Но тот, за рулем, грубо толкнул ее обратно. Потом проехал автобус, и…

– Наверняка ссорилась влюбленная парочка.

Комиссар поднял трубку.

– Катарелла? Зайди ко мне, проводи синьора Вилардо к Фацио.


Не прошло и часа, как Катарелла вполголоса сообщил, что к нему еще один посетитель, имени которого он не разобрал, потому что тот плачет.

Когда посетитель, бедно одетый мужчина лет пятидесяти, вошел, Монтальбано сразу заметил, что тот заплакан и еле держится на ногах. Глаза покраснели и распухли, в руке скомкан грязный носовой платок.

Комиссар вскочил, подхватил его под руку, усадил перед письменным столом.

– Налить вам воды?

Мужчина молча кивнул. Монтальбано налил в стакан воды из бутылки, стоявшей на рубрикаторе, и протянул ему.

Тот залпом осушил стакан.

– Простите, я с утра на ногах, умираю от усталости.

По щекам скатились две большие слезы, он, стыдясь, вытер их платком.

– Моя дочь… она…

Голос дрожал, он едва мог говорить.

– Как вас зовут?

– Бонмарито Джузеппе.

– Синьор Бонмарито, послушайте, не мучьте себя, у нас полно времени. Постарайтесь успокоиться.

– Раз… разрешите? – выдавил тот, указывая на пустой стакан.

Монтальбано встал и налил еще воды. Бонмарито отпил полстакана, протяжно вздохнул и заговорил.

– Моя дочь Нинетта со вчерашнего дня не…

– Не дает о себе знать?

– Да.

Лучше, пока он весь на нервах, задавать вопросы, на которые можно отвечать коротко.

– А раньше такое уже случалось?

– Никогда.

– Сколько ей лет?

– Восемнадцать.

– Работает?

– Нет, учится. Выпускной класс лицея.

– Братья, сестры есть?

– Она у нас одна.

– Жених?

– Жениха нет, есть вроде как ухажер. Но, думаю, дочь считает его просто другом.

– Вы с ним знакомы?

– Да. Вчера вечером я ходил к нему, разбудил, он сказал, что не видел Нинетту с самого утра. Они одноклассники.

– Во сколько она вышла из дома?

– Жена сказала, около шести вечера. Собиралась в кино с подругой. Должна была вернуться не позднее половины девятого.

– Вы говорили с этой подругой?

Бедняга почти оправился.

– Да. Мы ждали дочь к ужину до полдесятого, потом, когда она так и не появилась, я позвонил ее подруге, та сказала, что они расстались с Нинеттой сразу на выходе из кинотеатра, и это было ровно в восемь.

– Что за кинотеатр?

– «Сплендор».

– У вас есть с собой фотография дочери?

– Да.

Достал из кошелька и протянул комиссару. Невероятно красивая улыбающаяся светловолосая девушка.

– Есть одна проблема, – сказал Монтальбано.

– Какая? – встревожился Бонмарито.

– Ваша дочь – совершеннолетняя.

– И что это значит?

– Мы не можем начинать действовать, пока не пройдет некоторое время.

– Почему?

– Потому что она могла уйти по своей воле, понимаете? Теоретически, являясь совершеннолетней, она не обязана ни перед кем отчитываться в своих действиях.

Мужчина, наклонив голову, изучал мыски своих ботинок.

Потом поднял глаза на Монтальбано.

– Нет! – решительно заявил он.

– Что «нет»?

– Она слишком привязана к матери. А у моей жены больное сердце. Даже если бы она сбежала с мужчиной, все равно бы позвонила.

Бонмарито произнес эти слова с такой убежденностью, что Монтальбано тоже проникся. Дело выглядело скверно: раз Нинетта не позвонила, значит, она оказалась в положении, когда не имела физической возможности это сделать.

– У вашей дочери есть мобильный телефон?

– Да.

– Вы пробовали ей дозвониться?

– Конечно. Но он выключен.

– Где вы ее искали?

1 ... 26 27 28 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охота за сокровищем - Андреа Камиллери"