Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

91
0
Читать книгу Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 264 265 266 ... 293
Перейти на страницу:
class="p1">— Фиолетовые розы еще более неоднозначны. Абсолютная и несовершенная любовь

— …

— Я не понимал… почему распустились цветы и символизировали ли они мои чувства.

Это было тогда. Лепестки розы, которую я держала, начали опадать один за другим. Я рассеянно уставилась на его макушку.

Несмотря на то, что сложный режим закончился, шкала интереса все еще парила над его головой.

— Позднее я понял, когда встретил вас в герцогстве.

— …

— Я… всё испортил.

Шух-, шух-…

Пурпурные лепестки один за другим падали на пол.

Винтер отпустил мою руку и снял маску кролика. По его щекам текли слезы.

Мужчина, снявший маску передо мной, ронял слезы вместе с падающими лепестками.

— …Маркиз, — с трудом окликнула я его.

Когда я увидела его красивое лицо в слезах, мне стало тяжело на сердце. Как мы пришли к этому?

— …Даже если вы не верите в меня, оставьте мне то, что доверили, — тихо сказал он, не срываясь на всхлипы. — Она решит найти осколок и опять попытается завершить реликвию. Возможно, будет разумнее отвлечь ее внимание.

— …

— И… С этого момента я буду искать способы вывести ее из строя и атаковать в ответ. Ее внимание, вероятно, будет сосредоточено на вас, чтобы вы не смогли встать у нее на пути.

Немного поразмыслив, я слегка кивнула.

Пока он верит, что Ивонна член клана Лейла, его слова имеют смысл.

'В любом случае это означает, что он не хочет, чтобы она завершила реликвию…'

Он в своей обычной манере вежливо спросил:

— …Вы не скажите мне, куда собираетесь отправиться?

— Прежде всего на север.

— Почему так внезапно на север…?

Он стиснул зубы, словно догадывался о причине.

Мне было очень жаль его, однако я все равно лгала ему до последнего. Это была мера предосторожности на случай, если Ивонна все же расправится с ним.

Чтобы у меня получилось завершить квест, она не должна узнать, куда я направляюсь. Я поеду на север только после того, как разберусь с квестами.

'Мои промытые мозги — это первое, с чем мне нужно разобраться.'

Я волновалась за Каллисто, но он не может умереть, потому что он главный герой.

Хотя я знала, что все, что я видела, было иллюзией, я все еще не могла понять, что за "контроль сознания" на мне висел. Так что я решила сделать то, что мне велела система. Все, чего она от меня хотела.

— Уверен, вы откажетесь, если я предложу помочь вам добраться туда.

— Я хочу попросить тебя об одолжении.

Вернув самообладание, я вместо ожидаемого им отказа произнесла то, что собиралась ему сказать с самого начала.

— Моя горничная попала в трудное положение, посодействовав моему побегу. Пожалуйста, позаботься о ней.

— …Я доставлю её в безопасное место. Не беспокойтесь.

— Спасибо. И… мне жаль.

Винтер, осознавший, о чем я говорила, улыбнулся сквозь слезы.

Лепестки цветов полностью опали. Убедившись в этом, Винтер вскоре вновь надел маску кролика.

Затем вынул трость и взмахнул ею в воздухе. Появился небольшой мешочек.

— Я положил немного денег и несколько магических свитков телепортации. Для удобства перевел квитанции в наличные.

Винтер передал его мне.

— У моего волшебного мешка есть предел, поэтому я не смог вложить всю сумму. Но вы все равно сможете купить на эти деньги остров.

— Благодарю.

Когда он надел маску, я снова стала относиться к нему, как к главе агентства.

— Мне надо идти, будь осторожен.

Я низко поклонилась и отвернулась. Он не ответил на мое прощание.

Пора было уходить, поэтому я покинула Винтера, оставив его в одиночестве.

СИСТЕМА

Скрытый квест завершен!

Вы заслужили [Доверие Мага].

В качестве награды вы получаете [Пурпурная роза], [Свиток телепортации], [999 999 999+ Золота].

Я получила его доверие, но потеряла привязанность.

Подавляя горечь в сердце, я бережно положила пурпурную розу, которую получила от него, в свою сумку.

Том 1 Глава 193

Выйдя из офиса Винтера, я двинулась вперед.

Я знала, что не настолько неудачлива, но решила пойти в другой переулок и использовать волшебный свиток, чтобы избежать потенциальных проблем

Однако на протяжении всего пути из офиса я замечала рыцарей в доспехах с гербом семьи Эккарт.

'Черт!'

В этот раз я была уверена. Они не патрулируют округу, а ищут меня.

'А-а, что мне делать?'

Немного подумав, я обыскала мешок, подаренный Винтером.

Он сказал, что положил всего несколько свитков. Вот что значит его "несколько"?

СИСТЕМА

Желаете использовать [Магический свиток телепортации] чтобы переместиться?

[Да. Нет.]

Когда я вытащила один листок из толстой стопки бумаг, появилось знакомое прямоугольное окно. Я без раздумий нажала [Да].

СИСТЕМА

Разорвите [Магический свиток телепортации] и произнесите заклинание.

(Заклинание: Пирацио ___)

Хотя несуразное заклинание заставило меня рефлекторно нахмуриться, я спокойно мысленно проговорила его.

'Пирацио Арчина!'

Рвак-.

Когда свиток был порван, текст в системном окне изменился.

СИСТЕМА

Использован 1 [Магический свиток телепортации] для перемещения на [Арчина].

СИСТЕМА

Ошибка! Ошибка!

[Арчина] окружен сильным магическим барьером, вы не можете переместиться, используя [Магический свиток телепортации]!

— Чертовы ублюдки! — выругалась я, когда внезапно появилось окно с ошибкой. Уже порванный свиток истлел и превратился в пепел у меня в руке.

'Тогда как, черт возьми, я должна там оказаться!'

Стараясь сдерживать свой гнев, я продолжила рыться в мешке, пока мне в руки не попался другой лист.

— Ха…

Нащупав его, я слабо выдохнула. Я думала, что знаю, как туда добраться, но легким это путешествие мне уже не казалось.

'Эта гребаная игра…'

Я глубоко вздохнула и вытащила новый свиток. У меня вдруг возникло плохое предчувствие.

Небрежно подняв голову, я обнаружила на себе пристальный взгляд голубых глаз. В этот момент лицо Дерика исказилось.

'Только не говорите мне, нет-нет-нет, он никак не мог это понять.'

Я поспешно спряталась в переулке, отрицая такую возможность. Прямо сейчас я была замаскирована волшебным браслетом. Я сталкивалась с Дериком в таком виде ранее, однако он меня так и не узнал.

Кроме того, уверена, что он не из тех, кто будет помнить слугу, с которым столкнулся несколько недель назад…

'Черт возьми. Этого не может быть. Надо сматываться!'

Я вернулась на улицу, где находилась штаб-квартира, сжимая в руках листок.

'Пирацио…!'

И в тот момент, когда я почти разорвала свиток.

— Пенелопа Эккарт…!

Громовой голос эхом разнесся по аллее. У меня волосы встали дыбом.

'Господи Иисусе…'

Закрыв глаза, я медленно повернулась, пряча свиток за спиной. Как можно более естественно.

— Эм, кажется, вы спутали меня с кем-то…

— Этот зачарованный браслет дал тебе я, и я не настолько глуп, чтобы не узнать тебя.

Я забыла, что притворяюсь случайным прохожим, и автоматически

1 ... 264 265 266 ... 293
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul"