Книга Тайна исчезнувшего принца - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ярмарка должна была продлиться три дня, но выставки цветов, фруктов и младенцев были объявлены только на этот день.
– Как удачно, что мы увидели объявление, – сказала Бетси, когда они заплатили при входе по шесть пенсов. Бастера могли пропустить бесплатно, но Фатти и за него уплатил.
– Когда начнется Беби-шоу? – поинтересовалась Дейзи. – Смотрите, вот на шатре объявление о нем. А вот и детишек везут. Бедненькие, им, видно, очень жарко!
К шатру везли детей во всевозможных колясках. Все четверо мальчиков удалились, но Дейзи и Бетси стояли и смотрели на малышей, которых подвозили.
– Гляди, двойная коляска! – вдруг сказала Дейзи, сжав кулаки Бетси. – И еще одна. Близнецы! Где Эрн? Мы-то все равно не узнаем, те ли это малыши, которые были в кемпинге.
Эрна и след простыл. Он отправился к карусели, с удовольствием покружился там, сидя на слоне, и вдруг заметил, что в ворота ярмарки въезжает на велосипеде его дядюшка – лицо красное, пот льется ручьями, сам шумно пыхтит. Эрну его появление не доставило ни малейшего удовольствия.
И когда карусель остановилась, Эрн спокойно слез со слона и направился к палатке предсказателя. Спрятавшись позади нее, он наблюдал за передвижениями мистера Гуна. Эрн не горел желанием встретиться с дядей, разве уж никак не отвертишься.
Дейзи и Бетси скрылись в шатре: вот-вот должно было начаться Беби-шоу. Какая досада, что Эрн исчез! Но, может быть, он скоро появится?
– Четыре пары близнецов! – сказала Бетси. – Ой, посмотри, вот толстячки! Мне, знаешь, не нравятся такие толстые малыши. И видно, что им жарко, какие-то они замученные. Наверно, здесь, в шатре, для них слишком душно.
– Подойдем поближе и посмотрим на близнецов, – сказала Дейзи. – Нам Эрн, по сути, и не нужен, мы же знаем их имена – Мардж и Берт!
– Ах, да! – сказала Бетси, вспоминая, – Мы можем спросить у матерей, как их зовут. Совсем просто.
Первую пару близнецов – один крупнее другого и совсем непохожие – звали Рон и Майк, о чем их мать с гордостью сообщила девочкам.
– Не годится, – прошептала Бетси. – Это же мальчики. А нам надо девочку и мальчика.
Следующая пара были две девочки – Эди и Глэд, как сказала мать. Затем опять двойняшки-мальчики, в точности похожие, вплоть до одинаковых родинок на подбородках, Алф и Рэг.
– А вот девочка и мальчик, – сказала Бетси. – Как их зовут?
– Девочку – Марджери, а мальчика – Роберт, – с гордостью сказала мать. – Правда, крупные для своего возраста?
Бетси и Дейзи подумали, что эти двойняшки даже слишком крупные, слишком пухлые и им слишком жарко. Но имена подошли – или почти подошли.
– Марджери и Роберт! – вполголоса сказала Бетси, обращаясь к Дейзи. – Мардж – Берт. Но где же Эрн? Надо позвать его, пусть подойдет и посмотрит на них.
Очень взволнованные, девочки вышли из шатра и с трудом отыскали Эрна, который, присев за палаткой предсказателя, все еще прятался. Девочки потащили его к шатру.
– Ты только должен подтвердить, те ли это малыши, что надо! – сказала Бетси, и вдруг Дейзи толкнула ее в спину Бетси, охнула.
– Почему ты… – начала она.
И тут же увидела – почему! У самого входа в шатер стоял мистер Гун. Его, видно, очень заинтересовало то, что Бетси сказала Эрну. «Ого! Значит, они привели сюда Эрна для Особого Задания», – подумал мистер Гун.
Эрн вошел в шатер, Гун за ним.
– О Господи! – сказала Бетси. – Эрн, вот те малыши в конце ряда. Ты спокойно пройди мимо и дай нам знать, если это те самые, которых мы ищем. Просто кивни, если да. Или покачай головой, если нет. И поглядывай на мистера Гуна.
Эрн прошел вдоль ряда детей. Бетси и Дейзи с тревогой наблюдали. Покачает он головой или кивнет? Но, к величайшей их досаде, Эрн не сделал никакого знака!
Мистер Гун тоже прошел вдоль ряда малышей. Детишки испугались его, такого огромного, в темно-синей форме, с лоснящимся красным лицом. Они принялись реветь.
– Уа-а! – вопили они. – Уа-уа-уа!
Мистер Гун сердито глядел на них. Он не любил малышей. К тому же что-то его беспокоило. Ему вспомнился странный рассказ Эрна о принце, которого тайком увезли в коляске с близнецами. А тут гляди – целый ряд близнецов! Неужто Фатти поверил в эту байку? Неужто в ней что-то было дельное?
Мистер Гун решил хорошенько рассмотреть двойняшек. Он не сводил с них глаз, даже ткнул пальцем одного-другого. Смотрел, как Эрн, внимательно приглядываясь, проходит мимо всего ряда. Когда Эрн вышел из шатра, Гун последовал за ним.
Матери были очень рады, что он ушел.
– Чего это он явился сюда пугать наших малышей? – сказала одна. – Вот они все и разревелись: глядит так сердито да еще пальцем тычет.
Бетси и Дейзи подошли к Эрну.
– Эрн, почему ты и не кивнул и не покачал головой? – сердито спросила Бетси. – Ты же сказал, что дашь знак. Мы должны выяснить, те ли это близнецы или нет. Говори же!
– Я не знаю, – растерянно сказал Эрн. – Здесь все малыши кажутся мне похожими. Я их не могу различить. Ох, Бетси, извини меня! Но они похожи как две капли воды.
– Вот досада! – сказала Дейзи. – Особенно потому, что тех двоих зовут Марджери и Роберт.
– Правда, Берт может быть уменьшительным от Альберт или Хуберт, а не только от Роберт, – сказала Бетси. – Мы же не знаем, был ли тот Берт, которого знал Сид, Робертом.
– Я знаю, что делать! – внезапно сказала Дейзи. – Давайте посмотрим на коляску, в которой привезли Марджери и Роберта. Уж ее-то Эрн, наверно, сумеет опознать.
– Ясное дело, – уверенно сказал Эрн. – Коляска – э, погодите, – коляска была темно-синяя, или нет, темно-зеленая.
Обе девочки в отчаянии уставились на него.
– Нет, ты просто безнадежный олух! – сказала Дейзи. – Ну какой нам от тебя толк, хотела бы я знать! Ты никогда ничего не замечаешь!
Вид у Эрна был совершенно убитый. В этот миг из шатра вынырнул мистер Гун, и, к великому огорчению девочек, Эрн пустился бежать со всех ног. Теперь они опять его потеряют!
– Эрн! Вернись и посмотри на коляски! – закричала Бетси.
Мистер Гун насторожился снова. Коляски? Нет, что-то тут сегодня происходит! Эти ребята и в самом деле что-то разыскивают, черт бы их подрал!
Бетси и Дейзи махнули рукой на Эрна. Они пошли к порожним коляскам, которые были аккуратно поставлены в ряд. Вот две огромные двойные коляски, вот одна довольно большая, переделанная в двойную, и несколько обыкновенных колясок.
– Может, нам лучше подождать Эрна здесь? – уныло сказала Бетси. – Рано или поздно, надеюсь, он придет. А хотела бы я знать, что делают остальные трое? О, посмотри на мистера Гуна. Он тоже интересуется колясками.