Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Чароплет - Блейк Чарлтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чароплет - Блейк Чарлтон

228
0
Читать книгу Чароплет - Блейк Чарлтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 129
Перейти на страницу:

С наветренной стороны башня выгибалась, словно акулий плавник, топорщась причалами поменьше – для воздушных судов и ветроуловителей. На востоке ввинчивалась в горы воронка перевала и распахивали пасти ветроуловители. Франческа заглянула в глубь ближайшего.

Внутри крутились нанизанные на общую ось лопасти парусов, похожие на мельничные крылья, и висел на стропах иерофант. Фокусируя энергию вращения, многочисленные паруса направляли ее в сердце иерофанта, помогая быстрее творить заклинания. Каждый усиленный удар сердца производил в сто тысяч раз больше рун, чем обычно.

Вот он, секрет иерофантского могущества. Их заклинания творятся только в сердечной мышце, работают только в ткани и развеиваются при соприкосновении с воздухом. Однако иерофанты смогли подчинить себе силы природы и научились бросать слова на ветер с выгодой для себя. Из горстки острогорских отшельников, забавляющихся воздушными змеями, они превратились в магический костяк могущественного королевства.

– Дозорный! – крикнул кто-то.

Только теперь Франческа заметила двух иерофантов, стоящих под небольшим деревянным навесом – маршальским мостиком – с подветренной стороны площадки. Оба среднего для воздушных магов роста – то есть едва ли футов пять. Оба без тюрбанов и вуалей. Мужчина – белокожий, с залысинами на лбу и макушке, и женщина – худощавая, смуглая, с серебристой проседью в густых коротко стриженных черных волосах. Она смотрела куда-то в сторону, видимо, на ветроуловители.

На такие высокие должности назначают лишь могущественных магов – а могущественные маги старятся медленно. Мужчине на вид было под пятьдесят, женщине под шестьдесят, но Франческа догадывалась, что на самом деле оба уже разменяли вторую сотню.

– Сайрус! – воскликнул мужчина и жестом пригласил прибывших подойти. – Что у вас там случилось в святилище?

Сайрус с Франческой приблизились.

– Страж Трето, маршал Ория, – с поклоном приветствовал Сайрус сперва мужчину, потом женщину. Та на миг оторвалась от созерцания сада и кивнула.

– Прошу извинить за неурочный визит, – откашлявшись, продолжил Сайрус. – Чрезвычайное происшествие в Авиле.

– Слушаю, – ответил страж.

Сайрус мельком оглянулся на Франческу.

– Это магистра Франческа де Вега, клирик из лечебницы при святилище. Я находился в дозоре, когда магистре пришлось срочно катапультироваться со змея. Подхватив ее, я выяснил, что лечебница находится под воздействием заклятья, после чего я полетел предупредить сад ветров.

– Какие распоряжения оставили дозорным? – сощурился страж.

Солнце скрылось за облаком, погружая площадку в тень.

– Дозорные патрулировали согласно приказу, – с легкой заминкой ответил Сайрус. – После недавнего ликантропского нападения на караван у Северных ворот мы высматривали, не появится ли следом еще стая.

Страж сдвинул брови.

– Я имею в виду, какие распоряжения вы оставили в свете возможной угрозы святилищу?

– Никаких, сэр.

– Разве вы не печетесь о городе? Что…

Маршал, не отводя взгляда от седловины, положила руку стражу на плечо. Тот умолк.

– Магистра де Вега, – произнесла маршал повелительно. – Почему вы подозреваете нападение?

– Миледи, у чарословов лечебницы началась массовая афазия.

Маршал посмотрела на Франческу.

– Вы знали, насколько опасно открывать прыгошют?

– Куда опаснее было бы его не открывать, – выдержав устремленный на нее пристальный взгляд, ответила Франческа.

Маршал, помолчав, отвернулась к перевалу.

– И все же почему, небесный дозорный Авила, вы покинули вверенный вам город? – допытывался страж.

– Не отвечайте, дозорный, – опередила Сайруса маршал. – Помните, что Авил служит саду ветров, а не наоборот.

Страж поджал губы, но промолчал.

– Нападение на Авил ставит под удар горожан, тогда как нападение на сад ветров ставит под удар все Остроземье, – развила свою мысль маршал.

На взлетную площадку вылезли и быстрым шагом подошли к маршальскому мостику двое иерофантов – с тюками белой парусины на спине и ярко-оранжевыми свертками в руках.

– Вы на третий, а вы на восьмой, – распорядилась маршал, показывая на два ветроуловителя в седловине. – И передайте Джулии, чтобы опустилась на десять футов, она перехватывает ветер у двенадцатого.

Оба иерофанта подбросили оранжевые свертки в воздух. Каждый распустился широким полумесяцем и, наполнившись ветром, понес пилотов ввысь. Через несколько мгновений два плоских оранжевых крыла уже планировали вдали от башни и, меняя очертания, устремлялись каждый к назначенному ветроуловителю.

Франческа невольно затаила дыхание. Даже здесь, на неподвижной твердой площадке, ей передалось упоение скоростью и властью над стихией.

Маршал Ория тем временем давала указания башенному стражу.

– Собирайте по тревоге второй дозор. Всех пилотов вооружить, сформировать две эскадрильи. Вы берете под командование первую и патрулируете северо-восточный выход из перевала. Если усмотрите угрозу для сада ветров, подайте флажный сигнал всем ветроловам на швартовку. Я подниму имеющиеся в наличии змеи. Командование обороной на вас. Все понятно?

Страж поклонился.

– Командиром второй эскадрильи назначьте самого надежного. Пусть кружат над Авилом, высматривая признаки столкновений и беспорядков. Любое донесение передавать флажной эстафетой. Если представится безопасным, соединиться с городским небесным дозором и кого-нибудь из пилотов при обнаружении инцидента спустить на разведку. Вопросы?

– Что насчет «Королевской пики», миледи? – напомнил страж с непроницаемым лицом.

Маршал отвернулась к перевалу.

– Пусть дрейфует, пока не выясним, что происходит в Авиле. Без вас я ей разрешения на швартовку не дам. Не беспокойтесь, я не собираюсь посягать на ваши полномочия, – заверила она не самым, впрочем, успокаивающим тоном.

– Разрешите обратиться к небесному дозорному Авила?

– Разрешаю, но после разговора вылетайте немедленно.

– Слушаюсь, миледи.

– Вы свободны, – отпустила она стража и снова впилась глазами в перевал. – Магистра де Вега, следуйте за мной.

– Да, миледи.

Похолодев, Франческа покосилась на Сайруса. Тот с окаменевшим лицом смотрел перед собой.

– Сайрус, – скомандовал страж, – вы со мной в кают-компанию.

Сайрус, приложив руку к сердцу, выразительно глянул на Франческу. Та метнула в него коротенькое заклинание.

– Четверть часа продержишься, – шепнула она. – До тех пор удавка сжиматься не будет. Но только попробуй меня тут бросить!

Сайрус лишь хмыкнул сердито и удалился вслед за стражем.

1 ... 25 26 27 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чароплет - Блейк Чарлтон"