Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Секретный агент Джек Сталворт - Элизабет Сингер Хант 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Секретный агент Джек Сталворт - Элизабет Сингер Хант

194
0
Читать книгу Секретный агент Джек Сталворт - Элизабет Сингер Хант полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:

Инспектор подошел к Карлу Понте, поднял его на ноги и привычным движением надел на него наручники.

— Все в мою машину, — скомандовал он. — Этого типа на заднее сиденье… Фургон с украденными произведениями заберет полиция. А у нас с тобой, Джек, — добавил он, — охота не закончена. На очереди более крупная дичь.

14
Крупная дичь

Джек и полицейский инспектор Пьер вошли в вестибюль известной в Париже охранной фирмы на Елисейских полях, прошли мимо не обратившей на них никакого внимания молодой женщины с бриллиантом в ноздре — она продолжала листать журнал мод и пережевывать жвачку — и прошли к лифту.

Выйдя на третьем этаже, они приблизились к кабинету владельца фирмы, и полицейский инспектор без стука открыл дверь. Спиной к ним у стола сидел сам хозяин, занятый разговором по телефону и не услышавший, или не пожелавший услышать, что к нему вошли.

— …Да, да, — продолжал он говорить в трубку, — как я уже сказал, цена сто миллионов… Что? Дорого? Но ведь ее рисовал не кто-нибудь, а этот… Ма, Ма… то есть, Мо, Мо… Ну, в общем, сами знаете…

Инспектор кашлянул, Дюпре посмотрел через плечо, бросил телефонную трубку, вскочил, ударившись коленкой о ребро стола.

— Ох! — простонал он, потирая колено. — Чем могу служить?

— Только тем, — любезно сказал инспектор, — что спокойно протянете руки, и я нацеплю на них наручники. Вы арестованы, месье.

— За что? — завопил тот.

— За организацию похищения картины Леонардо да Винчи «Мона Лиза», а также многих других картин и скульптур, которые обнаружены у вашего сообщника Карла Понте.

— Чушь собачья! — крикнул Дюпре. — Я глава уважаемой фирмы, и вы не имеете права…

— Имеем, месье, — сказал инспектор. — Мы имеем не только право, но и полный автофургон вещественных доказательств, который заполучили благодаря действиям одного совсем еще юного агента.

— Поверили какому-то глупому мальчишке?!

— Этот глупый мальчишка — я, месье Дюпре, — вмешался Джек. — И этот глупый мальчишка очень надеется, что вы получите заслуженное наказание и многие, кто вместе с вами, поймут: брать то, что вам не принадлежит, очень некрасиво. Даже стыдно. Особенно таким взрослым мужчинам, как вы.

— Ты… щенок!

Дюпре кинулся на Джека, но инспектор преградил ему дорогу.

— Не ухудшайте свое положение, месье, — сказал он. — Оно и так хуже некуда… Еще раз спасибо, Джек. Не знаю, как бы мы справились без тебя.

— Рад был оказать вам услугу, месье, — ответил Джек. — С удовольствием помогу в следующий раз, если нужно.

— Будем надеяться, следующего раза не будет, — улыбнулся инспектор. — Счастливого пути, парень! Езжай домой. Ты как? Самолетом или на пароме?.. А я сейчас вызову полицейскую машину для доставки преступника…

15
Домой на лифте

Мы уверены, что полицейский инспектор ни за какие коврижки не угадал бы, как на самом деле попадет домой Джек: на самолете, пароходе или поездом через туннель под Ла-Маншем?

А попал он вот как (можете не верить, но так было!).

Выйдя из кабинета Дюпре, Джек прошел на лестничную площадку, вызвал лифт, зашел в кабину. Когда двери закрылись, он не стал нажимать на кнопку первого этажа, а сделал совсем другое: из секретного вещмешка вытащил круглый предмет, похожий на большую пуговицу от зимнего пальто, с тремя буквами на ней: «ДОМ». Пуговицу он надел на кнопку первого этажа, и она приклеилась там. Тогда он сильно нажал кнопку и произнес:

— Пожалуйста, домой. (Не забыв главное волшебное слово — «пожалуйста».)

И лифт стал опускаться: второй этаж, первый, подвальное помещение, но он не остановился и продолжал опускаться еще ниже, под землю.

Другой бы на месте Джека жутко испугался — но только не он!

И он правильно поступил: потому что, когда лифт остановился и дверцы, шипя, открылись, Джек оказался у себя в комнате. А на часах было 7.31 вечера.

Джек подошел к своему письменному столу и сел за него.

— На чем я остановился? — спросил он у самого себя. — Ах да: как и где растут мангровые деревья?..

История четвертая
КУДА ДЕВАЛАСЬ ПАНДА?
(спецкомандировка в Китай)

Начнем эту (заключительную) историю о Джеке Сталворте с того, что должен знать каждый секретный агент о Китае:

Китай находится в Азии.

Его столица — город Пекин.

В Пекине население — 10 миллионов человек, а во всем Китае — свыше одного миллиарда.

В Китае живет больше, чем во всем мире, бамбуковых медведей. (Их еще называют: большая панда.) Длина их тела с хвостом около двух метров. Питаются они в основном молодыми побегами бамбука.

В Китае для еды применяют особые палочки.

В китайском языке вместо букв употребляют знаки-иероглифы. Их намного больше, чем у нас букв. Например, в английском алфавите всего 26 букв, а в китайском — 50 тысяч иероглифов. (Но не волнуйтесь: используется сейчас всего-навсего от 4 до 7 тысяч.)

Великая Китайская стена в Северном Китае (построена 2300 лет назад) протянулась на 6 тысяч километров. Ее высота от 6 до 10 метров, и ее хорошо видно из космоса.

Секретный разговорник секретного агента

1) Где находится?.. — зай на ли?..

2) Привет — ни хао.

3) До свидания — зай джиан.

4) Меня зовут… — во джи-оу.

1
Жуткая спешка

Было уже около половины восьмого вечера, и Джек опаздывал. Очень опаздывал. У него оставалось в запасе не больше пяти минут, чтобы добраться до своего дома раньше, чем часы в комнате пробьют 19.30, а он только что вышел от Энди Фостера, к которому заглянул поболтать. В школе не наговорились!

«Я не должен опаздывать! — твердил он себе. — Не имею права опаздывать: меня каждую минуту могут востребовать в любой точке земного шара — ведь я агент Глобального Бюро!»

Он взглянул на ручные часы: 19.26… Ой, надо бежать еще быстрей, а он почти уже выдохся. Он свернул в проезд Малбери, откуда знал укороченный путь напролом через кусты, нырнул в их гущу и по узкой тропке выскочил на Элм-стрит, где жил другой его закадычный друг, Дуги Стивенс. Но сейчас ему не до Стивенса — домой, домой! Небось волшебный глобус Виззи уже начал раскручиваться и вот-вот выдаст новую «эсэмэску».

19.29. Ух! Джек поднял задвижку садовой калитки, промчался по усыпанной щебнем дорожке, ворвался к себе в дом.

— Привет, мам! — крикнул он. — Я вернулся и сажусь за уроки!

1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Секретный агент Джек Сталворт - Элизабет Сингер Хант"