Книга Мой внутренний Элвис - Яна Шерер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нелли выходит из машины, я беру гитару, спальник и рюкзак и иду за ней. Она, не останавливаясь, подходит к двери и звонит. Мое сердце колотится быстро-быстро. Сейчас я увижу Лу Барда. Но никто не открывает. Нелли снова звонит. Я оборачиваюсь. Женщина и мужчина все еще сидят в машине и ждут. Я машу им рукой и улыбаюсь. И никак не могу решить, что лучше: чтобы никого не оказалось дома и не пришлось бы позориться от того, что мы звоним в дверь Лу Барда, который нас ни капельки не знает, или чтобы он оказался дома и мы бы избавились от наших провожатых? Не успеваю решить и слышу шаги. Дверь приоткрывается.
— Да?
— Привет, — говорит Нелли и улыбается. — Извините за беспокойство.
Дверь открывается чуть шире.
В дверном проеме стоит пожилая дама с седыми кудрявыми волосами. Это, наверное, бабушка Лу.
— Привет, — повторяет Нелли, протягивает ей руку и наклоняется. — Нелли, а это моя кузина Анни.
Дама смотрит на нас в недоумении.
— Вы нас не знаете.
Тут Нелли права.
— Но вы ведь знаете Фидлеров из вашего церковного прихода? — Нелли показывает на машину, там сидят наши провожатые и приветливо машут. Старушка с улыбкой машет в ответ.
— Конечно, я их знаю.
Нелли снова улыбается.
— Мы с кузиной потеряли родителей в Государственном парке, а Фидлеры подвезли нас сюда. Они думали, что мы, если это нетрудно, можем от вас позвонить родителям.
— Конечно, конечно! — Хозяйка делает шаг в сторону и приглашающим жестом зовет нас в дом.
Нелли еще раз машет рукой Фидлерам, они радостно машут в ответ. Как только мы входим в дом, я слышу, как машина отъезжает. Мы идем за старушкой в гостиную, обставленную точь-в-точь как гостиная Фицмартинов: огромный диван посередине.
— Садитесь, садитесь! — Дама кивает на диван. Мы садимся. Я молюсь о том, чтоб не запачкать светлую обивку — ведь я сегодня почем зря валялась по земле в лесу. Мне вообще хочется испариться. Что будет теперь? Кому Нелли собралась звонить? Как нам выбраться отсюда?
— Хотите попить? Да вы, наверное, и голодные! — Старушка смотрит на нас сочувственно. — Вот телефон!
Она подает Нелли белую беспроводную трубку.
— Звони родителям, а я приготовлю что-нибудь поесть!
— Огромное-преогромное спасибо! — сегодня Нелли улыбается так, что можно подумать, что она ужасно мила. Как только старушка скрывается в кухне, Нелли сует мне телефонную трубку.
— У тебя есть один-единственный телефонный звонок.
— Но…
— Не задавай глупых вопросов! Просто звони!
— Ладно.
Я вытаскиваю записную книжку из рюкзака и звоню в отель. Главное, чтобы мама не услышала, как бьется мое сердце. В трубке гудит, а я представляю, как сейчас совершенно спокойно скажу «Привет, это Антье!». Вскоре снимают трубку.
— Алло?
— Привет, это…
Стоп, да кто же это? Мужской голос, но не папин. Наверное, я ошиблась номером.
— Алло?
Я уже хочу положить трубку, но вдруг слышу знакомый голос:
— Антье!
— Мама!
Мамаясбежалаотпапыинашланеллиимыпотерялисьвлесуяупалаимнебылоужаснобольноамояпижамаразорванавдрызганелливсеэтовремяужасносомнойобращаетсяасейчасмыуоднойстарушкиияхочучтобытыменяпрямосейчасзабралаиобняла…
…
— Антье?
Нет, так не пойдет.
— Привет, это Антье!
— Антье, как же я рада! Я уже стала переживать, потому что вы целый день не звонили!
Значит, папа так и не сказал ей, что потерял меня. Отлично.
— Представляешь, — говорю я, — мы нашли Нелли! Она была в Государственном парке, как я и думала!
— Антье, как же здорово! — Я слышу, как мама кому-то говорит «Они нашли Нелли».
— Мам, и…
— Да?
— Папа решил, что мы с Нелли прямиком поедем в Грейсленд. Иначе просто не успеем.
— Что-о? Ну-ка дай-ка его!
— Он пошел в «Данкин Донатс», купить чего-нибудь поесть.
— Тогда передай ему, чтобы он сразу же перезвонил мне, как только вернется. Так не пойдет! Как нам с Кларой доехать до Грейсленда? И с какой это стати он вдруг захотел в Грейсленд?
— Он говорит, это награда. Мне. Потому что я нашла Нелли.
— Ага.
— Он говорит, возьмите машину напрокат или летите на самолете.
— Антье, отговори его. Это же совершенно безумный план. Да к тому же я думала, что мы поехали в отпуск все вместе.
— Папа говорит, что хочет немного времени провести со своей дочерью.
— А что, с нами это никак не получится?
— Только со мной вместе.
— Я думала, вы нашли Нелли.
— Со мной и Нелли.
— А как Нелли попадет вовремя домой? Не могу поверить, что он такое устроил.
— А, да, он просит тебя позвонить Фицмартинам и сказать, что Нелли приедет домой на два дня позже.
— Антье, скажи ему, чтобы он мне перезвонил!
— Я передам, но ничего обещать не могу. Он так решил, а ты же знаешь, он так плохо переносит фрустрацию. Мама?
Мне приходится держать трубку подальше от уха, так громко мама орет.
— Передай, чтобы перезвонил, или мы разводимся!
— Антье?
Это уже не мама.
— Антье, это Тони. Скажи Вольфгангу, пусть приезжает с вами вместе. Моника в отчаянии!
— Ну ты сможешь ее утешить, — говорю я и кладу трубку.
— Всё в порядке? — спрашивает Нелли.
— Всё хорошо, — отвечаю я. А потом снова беру телефон и нажимаю кнопку повтора.
— Антье? — это снова Тони.
— Да, это Антье, — говорю я. — Слушай, скажи маме еще, чтоб она так не злилась. Ведь счастье — это всего лишь свет, и ему нужна тень страданий!
Я отключаюсь и гляжу на Нелли.
— Вперед, в Грейсленд!
— Ура! — Нелли вскакивает и прыгает по дивану. А я прыгаю вместе с ней. Мы прыгаем как сумасшедшие, и тут входит старушка с подносом в руках.
— Эй, бузотеры!
Мы перестаем скакать и садимся прилично.
— Мы так рады, что дозвонились до родителей, — говорит Нелли, — они заберут нас завтра утром и будут ужасно благодарны, если вы позаботитесь о нас, пока они не приедут.
— Вот как… — старушка заметно удивлена.
А потом она улыбается.
— Конечно. Я рада, что меня навестили две такие приятные молодые леди.