Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночной блюз - Камилла Верден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночной блюз - Камилла Верден

360
0
Читать книгу Ночной блюз - Камилла Верден полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:

Дороти с готовностью кивнула.

— Только взгляни на их шерсть! — с чувством воскликнула она. — Я уверена, что эти ягнята могут принести значительную прибыль.

Вильям подошел к продавцу и о чем-то заговорил с ним приглушенным голосом. А через минуту выписал ему чек и повернулся к Дороти.

— Теперь эти крошки твои! — сообщил он, счастливо улыбаясь.

— Все? — воскликнула Дороти. Ей показалось, что она сейчас захлебнется радостью, настолько дорогим и желанным оказался сделанный Вильямом подарок. — Наверняка тебе пришлось расстаться с кучей денег! — пробормотала она, не веря своему счастью.

Вильям деловито сдвинул брови.

— Я не расстался с ними, а вложил их в выгодное дело. — Он поднял указательный палец. — А это далеко не одно и то же.

Через час Дороти была обладательницей еще и дюжины гусят и молодой гнедой красавицы-кобылы.

— Может, посмотрим на собак? — робко предложил Тедди. — Просто взглянем на них одним глазком и все.

Вильям давно ждал от мальчика этих слов. С наигранно равнодушным видом он пожал плечами.

— Почему бы и нет?

Дороти метнула в его сторону быстрый многозначительный взгляд и кивнула.

— Не вижу в этом ничего плохого.

Завидев собак, Тедди притих и принялся рассматривать их настолько внимательно и сосредоточенно, что забыл о существовании всего остального. Он приседал на корточки, оглядывал щенков со всех сторон, произносил вслух названия разных пород.

— Этот парнишка разбирается в собаках гораздо лучше, чем я, — прошептал Вильям, обращаясь к Дороти. — Только посмотри, как оценивающе и по-взрослому он на них смотрит. Думаю, ты зря считаешь, что ему слишком рано становиться обладателем еще одного пса.

Удивительно, но именно у загончика с щенками овчарки Тедди задержался дольше, чем у остальных.

— Вот! — объявил он, указывая рукой на одного из них, толстолапого очаровашку. — Вот этот песик очень хочет стать моим другом. Если бы мне разрешили, я купил бы именно его… — Он печально вздохнул, приблизился к загону и склонил голову набок, с грустью уставившись на щенка. Тот тоже склонил свою большую щенячью голову набок.

Мальчик не заметил, как Вильям расплатился с продавцом. Дороти и Анна наблюдали за происходящим с неподдельным любопытством.

— Как ты назвал бы его? — спросил Вильям у Теда, присев на корточки.

— Друг, — не задумываясь, ответил ребенок.

— Друг? Хорошая кличка. И очень подходит этому славному созданию. — Вильям протянул руку, и щенок, радостно подбежав к нему, лизнул его ладонь своим теплым влажным языком. — Пойдешь с нами, Друг?

Песик завилял хвостом, а Тедди выпрямился и, повернувшись к Вильяму, вытаращил глаза.

— Мы с мамой дарим тебе этого щенка, — сказал Вильям, улыбаясь. — Надеюсь, ты полюбишь его и сумеешь как следует воспитать.

На протяжении нескольких секунд Тедди ошеломленно молчал, потом пронзительно вскрикнул, наклонился, обнял щенка за шею и уткнулся лицом в его мягкую шерсть.


Домой они вернулись лишь к семи вечера. Тедди выскочил из машины вместе с Другом и первым делом помчался знакомить его с Жуком. Вильям проконтролировал ситуацию и, удостоверившись в том, что животные прекрасно поладили, вернулся к машине, вытащил из багажника вещи и понес их в дом.

А когда снова вышел во двор, увидел остановившийся на дороге черный джип Филиппа.

— Привет, Вилли! — крикнул тот, выходя из машины. — Как съездили?

— Завтра привезут ягнят, гусей и кобылу, тогда и оценишь, как… — ответил Вильям и расплылся в улыбке.

— Вы купили ягнят? — Филипп округлил глаза.

— А еще овчарку. Взгляни на этого щенка, ты в собаках наверняка знаешь толк, — попросил Вильям.

Они приблизились к Тедди, Жуку и Другу, и Филипп осмотрел лапы, зубы, туловище щенка взглядом знатока.

— Прекрасный пес! — заключил он. — Сам бы с удовольствием приобрел такого. — Главное, правильно его воспитать. Если хотите, могу посодействовать вам в этом деле.

— Хотим! — воскликнул Тедди. — Жука мы обучали разным командам вместе с дедушкой. Потом — с Анной. Но Жук маленький, а Друг скоро станет огромным. — Он извинительно взглянул на Вильяма. — У дяди Вилли никогда не было своей собаки. Наверное, он и не знает, как их воспитывать…

Филипп ласково потрепал мальчика по голове.

— Можешь рассчитывать на меня. Мы сделаем из твоего Друга прекрасного сторожа и пастуха.

— Приезжай к нам завтра часов в пять вечера, Фил, — сказал Вильям. — Оценишь нашу скотину. И Клэр с Вероникой бери с собой. Поужинаем вместе, пожарим на костре сосиски, выпьем пива…

Он не узнавал себя. Дружба семьями, совместные ужины — еще месяц назад подобные вещи казались ему немыслимыми.

Филипп почесал затылок.

— Хорошая идея. Думаю, что Клэр она понравится.

Четверть часа спустя, когда Филипп уехал, Вильям почувствовал пугающую неуверенность. Он пригласил гостей, не посоветовавшись с Дороти, и понятия не имел, как она на это отреагирует.

Как раз в этот момент Дороти с маленьким ковриком в руках вышла на крыльцо.

— Не знаю, правильно я поступил или нет… — растерянно пробормотал Вильям, приблизившись к ней.

— Что ты имеешь в виду?

— Я пригласил на завтра Филиппа и Клэр. Подумал, поужинаем вместе…

Услышать подобное Дороти никак не ожидала. Приглашать на ужин семейную пару ей никогда не доводилось, ведь раньше у нее не было ни мужа, ни постоянного друга.

— Отлично придумано, — пробормотала она в замешательстве.

— Если ты считаешь, что я поступил неправильно, я сам позвоню Филиппу, извинюсь и дам понять, что встреча отменяется, — сказал Вильям, смущенный ее видом.

— Нет-нет! — поспешно проговорила Дороти. — Клэр моя подруга, я ей многим обязана. И буду только рада видеть ее у нас с Филиппом и Вероникой.

Она отошла к сараю и вытряхнула коврик.

— Дороти… — Вильям подошел к ней. — Сегодняшний день запомнится мне на всю жизнь. Раньше я никогда не бывал на ярмарках, на которых продают животных…

Он говорил о ярмарке, но настолько задушевно, что Дороти слышала в его словах второй смысл: ему понравился сегодняшний торг большей частью тем, что они посетили его все вместе и выбрали животных для возрождающейся фермы.

Однако она мгновенно насторожилась и подумала, что не должна подпускать его близко к своему сердцу, не должна! Ей и так тяжело. Трудно сказать, удастся ли ей когда-нибудь вычеркнуть из памяти сегодняшнюю ночь, свадебный поцелуй…

Повинуясь инстинктивному порыву защититься, Дороти поджала губы, приподняла голову и, свернув коврик, зашагала обратно к крыльцу.

1 ... 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночной блюз - Камилла Верден"