Книга Грань - Джек Хорн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, – то ли сказал, то ли спросил Кук, обратившись к голему. Сейчас во внешнем виде создания не было ничего сверхъестественного, и Кук явно воспринял его просто как незнакомого человека.
– Э-э, мне надо кое-что обсудить с ближайшими родственниками, если позволите.
– Милости прошу, детектив Кук, – нашлась Айрис, намеренно представив полицейского, дабы голем был в курсе событий. – А это – один из ближайших друзей семьи, можете говорить при нем все, что сочтете нужным.
– Отлично, – кивнул Кук. – Рад познакомиться, мистер…
– Клэй, – выпалила я. – Эммет Клэй.
– Очень приятно, мистер Клэй, – поздоровался Адам.
Я покосилась на голема и с удивлением увидела, что он еле заметно усмехнулся. Наверняка Эммет оценил мой юмор. Что ж, я назвала его «глиной»![12]Между прочим, я была довольна тем, что смогла быстро подобрать ему подходящее имечко.
– Очень приятно, детектив, – ответил голем.
– Вы нас арестовать пришли, офицер? – протянул Коннор, откидываясь назад и покачиваясь на стуле. Коннор сложил руки на обширном животе: ему явно не терпелось устроить драку, и уже было все равно с кем.
– Вовсе нет, – с явным сожалением признался Кук.
– Простите, что вчера проявил по отношению к вам бестактность. Но, увы, в таких делах чаще всего оказывается, что замешан родственник.
– А в данном случае? – резко осведомилась Мэйзи: подобных интонаций я не слышала у нее с подросткового возраста.
– К счастью, нет, мисс Тейлор. Кстати, я навестил вас не просто так. Я хочу сообщить вам, что мы арестовали подозреваемого.
– Вы поймали убийцу? – спросила Эллен с надеждой.
– Полагаю, что да. Нам повезло. В паре кварталов от жилища Джинни произошло ограбление. Полицейский поймал молодого парня, пытавшегося продать краденое. При обыске машины подозреваемого он нашел монтировку, завернутую в полотенце. На ткани и на металле были осколки костей и кровь.
– Кровь Джинни? – пролепетала Мэйзи, оседая на стул и растеряв весь свой напор.
– Да. Мы уже получили результаты из лаборатории. Пока мы их ожидали, я несколько дней не разглашал информацию о том парне. Подозреваемый не оставил отпечатков пальцев на месте преступления, но, повторяю, мы обнаружили монтировку в его автомобиле. Когда ему вручили улику, он завопил, как резаный, будто призрака увидел! Грохнулся в обморок прямо перед нами, пришлось доставить его медикам, чтобы в чувство привести.
– Сидел на чем-то? На «мете»? – спросил Коннор. – Проклятые амфетаминщики теперь повсюду бегают, чтоб им пусто было!
– Нет, сэр. Анализы показали отсутствие каких-либо наркотиков в крови, но испугался он до безумия. Мы заперли его в камере для буйных, пока результаты анализов не были готовы.
– Мне казалось, обычно такое делается не более чем на семьдесят два часа, – заметила я.
– Да, но у вашего дяди Оливера исключительный дар убеждения. Он уговорил судью поступиться правилами.
– Ты был в курсе, Оливер? – вырвалось у Коннора.
– Да. Я связался с Адамом, чтобы приструнить его за то, что он вывел из себя Мерси. И пока мы беседовали, копы поймали подозреваемого парня. Я сходил к судье Мэтьюзу и спросил, нельзя ли сделать так, чтобы негодяй остался за решеткой, пока мы все не узнаем.
– И почему ты молчал? – спросил Коннор.
– Потому что вы с Айрис и так сделали достаточно, чтобы осложнить детективу Куку работу. Я решил, что таким образом вы меньше напортачите.
Двое мужчин посмотрели друг на друга с теплотой и доброжелательностью псов, охраняющих свалку и увидевших чужаков.
– А еще какие у вас новости? – проворчал Коннор наконец.
Кук открыл черный блокнот:
– Его зовут Мартелл Бурке. Это что-нибудь кому-нибудь говорит?
– В жизни не слышала, – ответила Айрис. – А ты? – поинтересовалась она у мужа.
Коннор перестал качаться на стуле и пожал плечами.
Эллен нахмурилась. Похоже, она пыталась сопоставить имя и внешность.
– Нет, – ответила она после недолгого раздумья. – У меня нет никаких ассоциаций.
– У меня тоже, – добавила я.
Мэйзи ничего не сказала, а Кук решил не настаивать.
– Иного я и не ожидал, – произнес он. – Парень вырос на севере, в Саванну приехал несколько месяцев назад. Куча приводов, начиная с подросткового возраста, но по мелким делам. Ничего, связанного с насилием.
– Значит, он вломился в дом к Джинни, грубо говоря, по дурной привычке? – спросила Мэйзи.
– А вот здесь кроется самое интересное. Бурке, может, и пришлый, но у него есть связи в Саванне. С глубокими корнями.
Кук помолчал.
– Уверен, вам всем хорошо известна Хило Уиллс.
– Мать Хило! – выдохнула Эллен.
У меня отлила кровь от лица. Я вспомнила, как Хило пообещала сотворить заклинание, которое я у нее просила. Со времени нашей встречи на перекрестке мои чувства к Питеру не изменились, но, несмотря на заверения Мэйзи, что я не имею никакого отношения к смерти Джинни, мне стало дурно. Я заставила себя сосредоточиться на репликах остальных, чтобы мои мысли меня не выдали. Чувствовала, что должна сказать о том, что встречалась с Хило в ночь перед убийством, но не могла, по крайней мере сейчас. Покосилась на Мэйзи, но та сразу дала мне понять, что надо держать язык за зубами.
– Итак, Мартелл – правнук Матери Хило. В итоге дело становится куда менее похожим на простую попытку ограбления, приведшую к насилию.
– Представить себе не могу, зачем Хило причинять вред Джинни, – вымолвила Айрис. – Джинни никогда не мешала Хило. Да и всерьез ее не воспринимала, если честно.
– А для некоторых данных факт может оказаться весьма веской причиной, – предположил Коннор.
– Оскорбленная гордость, – согласился полицейский. – Тут есть зерно истины, мистер Флинн.
– Вы его допрашивали? Он признался? – требовательно спросила Эллен.
– Он сказал, что был у Джинни, но клянется, что порог не переступил. Больше мы от него ничего не добились.
– Позвольте Оливеру с ним пообщаться. Может, он разговорится. А если у Оливера ничего не получится, приведите парня ко мне… ненадолго, – заявил Коннор, откидываясь на спинку стула.
– Я уже хотел поговорить с ним, но тебе, Коннор, не следует притворяться. Перестань делать вид, что ты еще молодой и крепкий. Кроме того, детектив Кук не согласился бы отдать тебе парня, чтобы он раскололся.
Все разом уставились на Кука.