Книга Семь способов отшить бойфренда - Алисия Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она засмеялась:
– Да, наверное, Бен – очень распространенное имя.
Дождавшись, пока Шейн с Беном усядутся, Глисон снова заговорил. Лукаво ухмыляясь – ни дать ни взять озорной мальчишка с планеты Будвайзер, – он бросил на девушку пронизывающий взгляд:
– Шейн, мы хотим вам кое-что сообщить.
Шейн внимательно наклонила голову. И при виде изгиба ее длинной шеи Бен понял – пора действовать.
– Подожди! То есть… Глисон, мне нужно сказать тебе пару слов. Насчет нашего дела.
Глисон посмотрел на Бена как на сумасшедшего. Возможно, он был прав. Но на этот раз Бен твердо решил последовать зову внутреннего голоса, невзирая на мнение окружающих.
– Ну, ты сам знаешь… Насчет того места… – Он посмотрел на Шейн. – О работе. Ничего интересного, но информация конфиденциальная. Может быть…
Она улыбнулась:
– Поверьте, мне известно, что такое конфиденциальность. Я отлучусь на пару минут, а вы пока поболтайте.
И направилась в сторону туалета. Бен провожал ее взглядом, пока Глисон не вывел его из ступора, хлопнув по плечу.
– О чем ты хотел поговорить? Я уже готовился нанести ей двойной удар.
– Ах да. Как раз об этом. Теперь, увидев ее, я хочу… э-э… пересмотреть наш план.
Сложив руки на груди, Глисон иронически взглянул на друга:
– Она хорошенькая, и ты хочешь ее трахнуть.
– Что? Нет, я не… это бред!
– Рассказывай! У тебя такой обалделый вид, как в тот раз, когда мы видели Хайди Клум[15]на матче «Никс».[16]
– Нет! То есть я хочу сказать… насчет Хайди Клум… Слушай, это ведь ты заявил, что хочешь от нее детей! Она… да заткнись вообще! Некогда рассуждать. Просто у меня появился другой план.
Выражение лица Глисона по-прежнему оставалось скептическим.
– Какой?
– Ну, я подумал, что… что… нагрубить ей – слишком просто. Она ведь может встать и уйти, не дослушав даже про гнусную мразь.
– Ну и что ты предлагаешь? Похитить ее, раздеть, связать, а потом объяснить, какая она сволочь?
– Нет! И позволь заметить – в твоей голове рождаются жуткие вещи. Нет, я хочу причинить ей настоящую боль. Что, если я покажу ей свое расположение, начну встречаться, а потом, когда она в меня влюбится, сыграю в Дэвида Копперфильда?
Глисон недоуменно прищурился:
– То есть переспишь с супермоделью?
– Да нет же, идиот! Просто исчезну. Хладнокровно брошу ее. А потом вместе поведаем ей, что мы в курсе ее делишек.
Глисон медленно кивнул, постукивая пальцами по столу:
– Знаешь, мне нравится твоя затея. В ней есть глубина. И размах. Да, друг, это хороший замысел. Давай реализуем его.
Бен облегченно выдохнул. По какой-то непонятной для него самого причине он очень не хотел демонстрировать Шейн свою осведомленность.
Он, конечно, собирался сделать это… когда-нибудь. Позже. Обязательно. Но не сейчас.
– А почему бы мне не повстречаться с ней, а потом бросить? Она классная… – Глисон поиграл бровями.
– Обойдешься! Это ведь я потерпевший. Значит, мне и мстить.
– Ладно. Только, чур, в следующий, раз орудием возмездия буду я.
Бен кивнул:
– Конечно. А теперь заткнись – она возвращается.
Не дойдя до столика футов десять, Шейн поймала взгляд Бена и остановилась, вопросительно наклонив голову. Он улыбнулся, кивнул, и тогда она присоединилась к мужчинам.
При приближении девушки Бен встал, дождался, пока она устроится на стуле, сел – и подумал, как гордилась бы им мама, увидев редкое проявление хороших манер, которым учила его еще в шестом классе школы.
Шейн улыбнулась, продемонстрировав маленькую ямочку в уголке рта.
– Ну как, ребята, разобрались с работой? Если у вас долгий разговор, то я пойду – не буду мешать.
– Нет! – выпалил Бен. – То есть… нет, не уходите. Все скучные вопросы мы уже решили.
– Ага, решили, – подтвердил Глисон.
– Итак, Шейн, чем вы занимаетесь? – спросил Бен.
И тут же мысленно дал себе пинка под зад. «Вот дурень! Ты же сам все прекрасно знаешь. Только создал неловкую ситуацию».
Но Шейн нисколько не смутилась.
– Управляю бутиком в центре города. «Сенсьюэлити» – воплощение гедонизма для души и тела. – Слегка порозовев, она усмехнулась. – Тьфу! Я, кажется, разговариваю, как девушка из рекламы? Скоро попытаюсь продать вам масло для тела с запахом маракуйи.
– Что?! Хотя, полагаю, мне вы сможете продать что угодно… – игриво произнес Глисон, наклоняясь к ней.
По непонятной причине вид Шейн, смеющейся на пиру с Глисоном, усугубил неприятное волнение Бена. Но он не обратил на это внимания.
Почти.
Девушка взглянула на часы:
– Жаль вас покидать, но мне сегодня нужно как следует выспаться. Э-э… Глисон, давайте назначим еще одну встречу, чтобы поподробнее обсудить вашу проблему.
Глисон удивленно уставился на нее:
– Какую проблему?
– Ну… насчет разрыва, – прошептала она, покосившись на Бена.
Бен буквально увидел, как в голове у Глисона, будто лампочка, засияла догадка.
– Ах да… Точно. Мою проблему. Знаете, я решил повременить с этим. Хочу… еще немного подумать. Честно. Но все равно спасибо, – ответил он.
Шейн улыбнулась:
– Удачи. Надеюсь, у вас все наладится.
– Правда? – Глисон удивленно приподнял бровь. – Это ведь неблагоприятно скажется на ваших доходах.
– К сожалению, в нашем городе и так полно потенциальных клиентов для… моих консультаций, – сказала она, откидывая с лица волосы.
К удивлению Бена, Шейн произнесла эту фразу почти печально. Никаких замашек хищницы не наблюдалось.
Бен пнул Глисона под столом.
– Ай! То есть – ой. Ой, уже много времени, – сказал тот, отодвигая стул. – Пора бежать. Рад был познакомиться, Шейн.
Она встала:
– И мне пора. Мне тоже было очень приятно познакомиться с вами.
Бен протянул руку – почти непроизвольно – и кончиками пальцев коснулся ее локтя:
– У вас не найдется… нескольких лишних минут? Я бы не отказался перекусить и поболтать. Если, конечно, вы не против. – Заметив ее нерешительность, он развел руками. – Ничего особенного. Просто подумал – если я друг Глисона, и вы – друг Глисона, значит, мы уже знакомы, правда?