Книга Колдовской апрель - Мэрил Хенкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Лючия умная девочка, а стенографирует быстрее, чем они говорят. Она сделает распечатку и привезет сюда.
- Между прочим, Лючия даже не ТВОЯ секретарша!
- Зато я ей нравлюсь. Она для меня в лепешку расшибется.
На лице Рикардо застыло холодное презрение, голос его стал тише и спокойнее.
- Мне казалось, я ясно дал понять, что на встрече требуется твое личное присутствие.
- Да я понятия не имею, что это за контракт!
- Ты бы знал об этом, если бы поехал на встречу.
- Не хочу я сидеть на этой дурацкой встрече, жарко! И живот болит! Кстати, братец, а ты ведь тоже не надрываешься на работе?
- Я работаю дома.
Влажные темные глаза оценивающе обежали фигуру Джины.
- Отличная работа! Высший сорт.
- Адриано! Веди себя прилично. Джина, прими мои извинения. Этот клоун обожает выступать на публике.
- Ничего подобного! Это просто демонстрация того, как детская психотравма в латентно-пубертатном периоде превращается в дисгармоничные колебания...
- Адриано!!!
- Молчу. Вот так я ее и получил.
- Что?
- Детскую психотравму, что же еще! Брат - тиран, мама умерла, папа.., ну, это вообще невесть когда было...
- Адриано!!! Джина, позволь представить тебе Адриано, моего младшего брата. Адриано, это миссис Хьюстон.
- Я очень рад.., миссис Хьюстон. Или мне можно звать вас Джина?
- Разумеется.
- Я так понимаю, ваш муж умер?
- Правильно понимаете.
- Вы слишком молоды, чтобы быть вдовой. И слишком красивы, чтобы оставаться ею. Я теперь понимаю, почему Рикко пригласил вас погостить, правда, все еще не понимаю, почему вы согласились.
Он сжимал ее руку, а темные глаза отнюдь не ласково смотрели на Джину. Спас ситуацию Рикардо.
- Ты не хочешь поесть, клоун?
- Спасибо, я ел у Леонардо. И мы все помним, что у меня болит живот. Да, так вот, я не понимаю, почему вы согласились, но рад этому. Вы озарите старый дом новым светом.
Джина уже некоторое время пыталась освободить свою руку, но Адриано и не думал отпускать ее. Он весело улыбнулся и поинтересовался:
- Надолго вы к нам?
- Ненадолго.
- А на сколько?
- Я не знаю... Мне надо кое-что обдумать.
- Давайте угадаю. Продавать ли Рикардо Каза Розале? Но ведь вы вовсе не обязаны это делать. Лучше въезжайте сюда поскорее, и у нас будет очаровательная соседка. Клево жить в таком доме, вот увидите... Ой, молчу, молчу. Братик, не смотри на меня так!
- Вот и помолчи. Джина, прошу меня извинить. Я должен перезвонить партнерам и извиниться за этого шута. А ты.., травмированный, пойдем-ка на пару слов.
Они говорили на пониженных тонах, но Джина понимала, что Рикардо отчитывает брата не на шутку серьезно. Она разглядывала братьев, пользуясь тем, что они стоят так близко друг к другу.
Оба высокие, но Рикардо мощнее, атлетичнее и шире в плечах.
Темноволосые, но Рикардо подстрижен совсем коротко, а у Адриано волосы вьются буйными локонами.
Глаза у младшего брата не серые, а голубые, и это делает его еще больше похожим на Стивена.
Подбородок неожиданно женственный, а линия рта выдает довольно капризного и слабохарактерного человека.
Тем временем разговор закончился. Рикардо искоса посмотрел на Джину и ушел в дом, Адриано вернулся к ней и с тяжелым вздохом уселся за стол, на ходу снимая пиджак.
Джине было его искренне жаль, и она с веселым участием поинтересовалась:
- Очередная психотравма?
- И не говорите! Моя жизнь - это бесконечная череда страданий. Сказал Данте, не я, но я с ним совершенно согласен. Кстати, меня строго предупредили насчет вас, так что на всякий случай я сяду напротив. Я так понимаю, Рик сам на вас запал. Я клятвенно обещал. Мое слово - кремень. Могила. Склеп. Кстати, как вам у нас? Эй, чего это вы краснеете?
- Уверяю вас, вы ошибаетесь. Рикардо меня практически не переваривает.
- Ха! Ну вы даете! А зачем он пригласил вас пожить в палаццо?
- Я думаю, чтобы проще было за мной присматривать.
- Ага, понимаю. И заодно надавить насчет Каза Розале.
- Да, наверное.
- Он чертовски сильно хочет вернуть дом, это верно.
- Я его отчасти понимаю.
- Чего? Вы что, красавица!
- Не то, чтобы я соглашалась, но...
- И не вздумайте! Он не может вас заставить.
- Теоретически не может, но...
- Не позволяйте ему переехать вас, словно вы щепочка на пути асфальтового катка! Я с вами! Мы будем сражаться! Я, конечно, не обещаю огневой поддержки, детская психотравма - это вам не насморк, но партизанскую войну в тылу противника гарантирую. И потом - душой я с вами, прямо на баррикадах!
Джина грустно улыбнулась и задумалась. Адриано с участием наблюдал за ней, а потом осторожно спросил:
- Боитесь проиграть?
- Боюсь... И проиграть боюсь, и победа вряд ли обрадует.
- О, узнаю брата Рикко! Большой Брат всегда умел подавлять людей... Между прочим, я вас понимаю. Когда Рик по-настоящему взбешен, у меня душа уходит в пятки. Сегодня еще ничего, хотя и влетело за эту несчастную встречу.
- А вы не думаете, что насчет этого он прав?
Голубые глаза с упреком воззрились на нее. Адриано склонил голову на плечо и простонал:
- Только не говорите, что вы на его стороне!
- Я не на его стороне, просто.., работа есть работа.
- Да поймите вы, прекрасная Джина, это он у нас босс, акула капитализма, хозяин на своей земле и прочее, и прочее. Я - натура творческая и безалаберная, я пою, как жаворонок, потому что мир вызывает у меня желание петь - а мне говорят "Иди и договорись о поставке мраморных унитазов в гостиницу Санта Кроче". Какой жаворонок это выдержит? И потом: нельзя же всю жизнь твердить мне, что я никчемный, бестолковый, несобранный и так далее? Я же могу в это поверить - и мир потеряет своего жаворонка, приобретя взамен мерзкого нахлебника.
Внезапно Адриано замолчал, а затем произнес очень спокойно и серьезно:
- Я не должен с ним работать, в этом все дело.
Джина почувствовала к парню настоящую симпатию.
- Разве он вас.., тебя заставляет?
- Ну, не то, чтобы заставляет... Просто держит на коротком поводке. Ты знаешь, у меня есть деньги, но до тридцати лет я могу только хвастаться, что они у меня есть. Хочешь вина? Нет? А я выпью. Так вот, до тридцати лет я совершенно в его власти. А мне надоело жить в этом сыром мавзолее под названием Венеция. Я не могу ждать до тридцати лет! Я хочу уехать. В Штаты, например, или в Мексику... Мама сглупила, послушавшись моего Большого Брата.