Книга Уголок рая - Эмма Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он удивительно высок и неправдоподобно красив в своем черном вечернем костюме. Как и в тот памятный вечер в бальном зале, люди расступаются перед ним. Она чувствует магнетизм его присутствия, ее сердце сжимается, в груди поднимается буря, ноги подкашиваются…
Слишком страшно поверить в счастливый исход, страшно взглянуть ему в глаза. Она сразу заметила корзину с цветами, висевшую на его локте. Обычный знак признания артиста, но это означает, что он приготовил этот подарок заранее…
Предвидел, что ее выступление будет достойно такого признания?
Или он решил воспользоваться шансом и снова с ней сблизиться?
Это розы, несколько десятков красных роз, обернутых в золотой целлофан.
Ее мозг охватило лихорадочное волнение. Алекс считает, что красные розы как раз и полагается дарить в таких случаях? Или в них заключается некое послание личного характера? Любовь все меняет… Как много в этих словах… Но нельзя обольщаться безумными надеждами.
Где-то там есть время и место для нас… Есть мечта, есть надежда. Невозможное становится возможным. Подарок необходимо принять. Улыбнуться. Кивнуть в знак благодарности. Она на сцене. Это не означает, что она обязана смотреть Алексу в глаза. Он не должен ничего прочитать в ее взгляде.
– Это вам, – произнес низкий бархатный голос.
– Какие красивые! Спасибо, – тихо произнесла Джина.
– Вы позволите мне пригласить вас обоих к нашему столу? Моя бабушка хотела бы лично выразить вам свою благодарность за чудесный концерт.
– Для Изабеллы – что угодно, – проговорил стоявший рядом Питер. – Я всегда поражался ее тонкому вкусу. Ведь это она разглядела талант Джины. Вы меня извините, если я попрощаюсь с аудиторией?
– Да, конечно.
– Благодарю вас, дамы и господа, и доброй вам ночи. Мы надеемся увидеть всех вас в следующую пятницу. Обещаем вам продолжение, – добавил он с лукавой интонацией, которая всегда ему удавалась.
Взгляд Джины упал на роскошную корзину с цветами Неужели он покупает ее? Покупает еще одну ночь?
А ей так хочется вновь испытать его объятия и ласки. Наверное, это непростительная слабость, но так трудно отказаться от этого пусть и мнимого, но ощущения счастья.
Но какие чувства владеют Алексом – лишь сексуальное влечение?
Женский инстинкт подсказывают ей, что есть и что-то еще. И розы тому подтверждение.
Надо разобраться во всем.
Алекс подвел ее к бабушке и братьям. Бабушка сказала все, что полагается говорить в таких случаях. Немало искренних и теплых слов сказали и братья. Джина получила доказательства того, что Алекс не собирается встречаться с ней тайком, в темных углах.
Но смотреть на него она пока не станет.
– Миссис Кинг, пожалуйста, извините меня. Здесь мои родные…
Она поставила корзину с розами на стол. Они ей не нужны. И подошла она только потому, что нельзя было повести себя невежливо по отношению к миссис Кинг.
Алекса охватило неистовое желание обнять ее и утащить куда-нибудь, где бы они остались наедине…
– Ваши родные? – повторила Изабелла. – Я бы очень хотела с ними познакомиться. Алессандро, прошу тебя, пригласи их к нам в гости.
– Да, конечно.
Он мысленно поблагодарил Изабеллу за предложенный выход. Его бабушка – настоящий стратег. Если он сейчас представится ее близким, то она уже не сможет отрицать, что он с ней связан.
– Спасибо, – произнесла она, обращаясь к его бабушке, – но я не вполне уверена…
– Идем к ним, – произнес Алекс и взял Джину под руку.
Теперь у ее родных не будет возможности отказаться от приглашения. Повиновалась она отнюдь не сразу. Алексу казалось, что он читает ее мысли: «Что ж, посмотрим, как он будет выкручиваться». Сам же Алекс был решительно настроен на победу, какие бы препятствия она ему ни чинила.
Следующие несколько минут прошли в разговоре с семьей Сальватори. Родители Джины, Фрэнк и Елена, ее старший брат Джон и его супруга Тесса – все были польщены тем, что Алекс проявляет несомненный интерес к Джине и приглашает их отпраздновать ее успех в обществе своих родных. К его глубочайшему удовлетворению, они подтвердили, что рады принять приглашение Изабеллы Валери Кинг. А это означало, что у Джины нет предлога, чтобы уклониться от участия в торжественном ужине.
При этом он, однако, ощущал, что между ними по-прежнему стоят эмоциональные преграды – гордость, унижение, незажившие раны, требующие немедленного лечения.
Можно не сомневаться, что бабушка превосходно сыграет роль любезной хозяйки вечера и братья будут предельно внимательны к новым знакомым. Можно даже предположить, что Питер Оуэн, которого также придется пригласить, станет их развлекать. Элементарная воспитанность заставила Алекса выдержать церемонию представлений до конца, но терпеть дальше было свыше его сил. Он наклонился к Джине и тихо приказал ей, вложив в свою команду всю свою силу воли:
– Идем же.
Она не ответила. А он не стал дожидаться ответа.
– Прошу меня извинить, – сказал он, обращаясь к присутствующим. – Джина скоро вернется.
Его сердце едва не выпрыгнуло из груди от радости, когда она, не делая попыток к сопротивлению, пошла за ним к двери, отделяющей зал ресторана от открытой веранды.
Свежий морской ветер несколько остудил его разгоряченную голову. Чтобы вернуть расположение этой женщины, ему нужен трезвый разум, а не горячечная страсть. Но разум отступил перед настоятельной потребностью прижать ее к перилам и заключить в крепчайшие объятия.
– Бога ради, Джина, взгляни на меня! Я не знаю, что мне еще сделать, чтобы убедить тебя: Мишель тебе солгала!
И вот оно пришло, то мгновение, когда она подняла на него янтарные глаза, потемневшие от муки, которая терзала ее сердце.
– Какое это имеет значение, Алекс?
– Имеет.
– Потому что ты еще не насытился мной?
– Джина, я не отпущу тебя.
– Отпустишь… рано или поздно, – возразила она с горькой уверенностью. – Похоже, Питер был прав. Ты пойдешь на все, чтобы выиграть. Для меня нет места в твоем мире.
– Есть. Рядом со мной.
– С Сахарным королем? Который ворочает состоянием, равным обороту хорошего банка? Наследником имения?
– Я человек, который нуждается в том же, что и всякий другой.
– У тебя, Алекс, потребностей больше, чем у других. Может быть, ты не заметил, что мои родные боятся тебя. Как можно отказаться от приглашения Кинга? Твоя семья – сила. А ты только хочешь доказать мне, что не обманывал меня. Ты поставил их в безвыходное положение. Как я теперь им объясню, зачем ты их приглашал?