Книга Первый поцелуй - Эмили Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, это тоже не любовь. Физическое влечение. Летнее безумие. Как ни называй, но пока это длилось, она не могла думать больше ни о ком другом.
— Кто этот твой деревенский знакомый? — поинтересовался Дональд. — Парень на «лендровере»?
— Владелец фруктового сада по имени Джейк Хадсон, — сухо ответила она. — И определение «деревенский» не очень ему подходит. Помимо сада, у него прелестный старый дом, и управляет он всем практически единолично.
— А мне он показался довольно неотесанным, — удивленно проговорил Дональд.
Раньше Джоанна согласилась бы с ним, но не теперь.
— Он весьма интересен как личность.
— И, по-видимому, мечта многих здешних девушек?
Джоанна сердито вскочила на ноги, и Дональд понял, что зашел слишком далеко.
— Прости. Этот парень действительно твой приятель? Я думал он просто сельскохозяйственный рабочий.
— Мы дружим со всей их семьей, — ответила Джоанна, забыв, что поклялась больше никогда не ходить в «Яблоневый сад». — У Джейка есть старая бабушка и брат. А их сестра Кристина часто бывает у нас. Кевин — ее сын.
— По-видимому, я допустил бестактность. Прости. Это из-за того, что я не люблю, когда вокруг тебя вертятся какие-либо парни. Но это, конечно, не извиняет меня.
Через некоторое время вернулась Ева с детьми. И все отправились домой, расставшись с Дональдом у «Лебедя».
— Загляни к нам попозже, когда дети будут в постели, — предложила Ева.
Дональд с радостью принял приглашение. Когда кузины остались одни, Ева весело поинтересовалась:
— Ну? Все начинается снова?
Джоанна ответила, что предпочла бы, чтобы Дон не приезжал вовсе.
— Ты хочешь наказать его за то, что он заставил тебя страдать? Что ж, не могу тебя винить.
Вряд ли она могла бы так поступить, ответила девушка. Просто она не испытывала к нему прежних чувств. Ей нравится Дональд, но выходить за него замуж она не собирается.
— Не торопись с выводами, дорогая, — посоветовала Ева. — Он больно ранил тебя, такие вещи медленно излечиваются. Если после общения с Доном ты почувствуешь, что не можешь стать его женой, он должен будет смириться с твоим решением и уехать. Улыбнись же! И не тревожься! Все будет хорошо.
Но Джоанна не разделяла оптимизма сестры. Несмотря на жестокие несправедливые слова, сказанные ей Джейком в комнате бабушки, она знала, что забудет их и простит. Любовь ничего не взвешивает и не бывает практичной.
Это был танцевальный вечер в деревенском клубе.
Дональда тоже пригласили, и его не пришлось уговаривать. Он ежедневно приезжал в коттедж «Розмарин», постепенно становясь совершенно незаменимым, развлекая детей, пропалывая и поливая сад, всячески помогая Джоанне в отсутствие Евы, когда та ездила с заказами по деревне.
Операция миссис Браун, несмотря на предсказания мисс Смит, прошла успешно, и она наконец-то пошла на поправку. Мэри сказала, что ее мать скоро выпишут, но, конечно, пройдет еще какое-то время, пока она сможет вернуться в магазин. А тем временем Дональд познакомился с Кристиной, Ларри, Мэри, Мелиссой, мисс Смит и так быстро вошел в жизнь маленького общества, что предложил заменить Еву в поездках за заказами.
Поскольку у детей были каникулы, Ева чувствовала, что оставлять дом только на Джоанну слишком несправедливо, поэтому с облегчением передала свою работу Дональду, который был рад оказать ей эту услугу.
В отношениях с Джоанной он нисколько не продвинулся, но, будучи упорным молодым человеком, решил остаться в деревне до конца летних каникул. Его неожиданно увлек бакалейный бизнес Мэри, он был рад общению с местными жителями, столь разными по своим характерам. Дональд обсуждал с Мэри различные аспекты ее работы, и она находила его помощь весьма полезной, а общество интересным.
Именно Дон посоветовал Мэри отправиться на вечер. Она отказывалась: у нее не было спутника… платья… но потом поддалась на уговоры.
Кристина сказала, что для вечера подойдет любое красивое летнее платье. Танцевальный вечер не носил торжественного характера. Только на рождественский бал все являлись в настоящих вечерних туалетах.
— Джейк сказал, что больше не пойдет ни на один рождественский бал, — смеясь сообщила Кристина. — Он стал слишком широк для своего выходного пиджака, и тот буквально трещит на нем по швам.
— Тогда ему лучше заказать себе новый, — заметила Ева.
— Только не Джейку. Он заявляет, что так редко надевает его, что тот не стоит подобных затрат. Скорее купит себе новые механические ножницы для стрижки изгороди.
Все засмеялись, но Джоанне это показалось довольно грустным. Если бы миссис Хадсон не держала внуков в черном теле, Джейк мог бы позволить себе и ножницы, и новый пиджак.
Она не видела старую даму со времени скандала в ее спальне и избегала посещать «Яблоневый сад», но делала это так искусно, что никто ничего не замечал. Кристина была частым гостем в коттедже «Розмарин». Ларри заглядывал изредка, а со времени приезда Дона и вовсе старался держаться в стороне.
Когда сомнения Мэри относительно ее участия в танцевальном вечере были преодолены, она, поехав навестить мать в Карчестере, купила новое платье и записалась к лучшему парикмахеру города.
Новое голубое платье было столь прелестным, что Мэри почувствовала себя почти такой же беззаботной, как и год назад. Дружеское отношение к ней Кристины, Евы и Джоанны, их помощь во время болезни матери имели для Мэри большое значение. И этот вечер стал для нее целым событием.
Он был событием и для Евы с Джоанной. Их жизнь протекала так тихо и монотонно, что вечер в деревенском клубе казался чем-то захватывающим и неимоверно значительным.
— Это свидетельствует о том, как мы здесь закисли, — сказала Ева. — К тому времени, как вернется Мартин, я превращусь в капусту.
Поскольку Дональд жил в «Лебеде», расположенном через дорогу от лавки Браунов, было решено, что он отвезет Мэри в клуб на своей машине, а Ларри с сестрой захватят Еву и Джоанну.
Намерения же Джейка пока оставались неизвестными. Билеты у него были. Он покупал их, потому что сбор от вечера шел местным благотворительным организациям… Но до самого последнего момента было неясно, придет он или нет.
— В какой-то мере это зависит от того, поедет ли туда Мэвис, — сказала Кристина.
Мелисса Симпсон прибыла в «Розмарин» заранее, чтобы подробно познакомиться со своими обязанностями. Ева объяснила ей, где находится бутылочка для последнего кормления Стефани, и попросила сразу же позвонить в клуб, если что-нибудь случится.
— Идите и веселитесь, дорогая, — добродушно проговорила Мелисса. — Забудьте о своих заботах. Я привыкла возиться с детьми и не первый раз встречаюсь с младенцами.
— Мне бы хотелось, чтобы вы тоже пошли с нами, — сказала Джоанна.