Книга Опасный флирт - Нина Роуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Александр почесал голову.
– М-м-м… Будьте добры объяснить, что это.
– Математическая задача.
– Это я понял. Но зачем вы дали ее мне?
– Я хочу, чтобы вы ее решили. – В ее глазах мелькнул веселый огонек, а уголок ее рта чуть приподнялся – это явно свидетельствовало о том, что в ней есть и озорные черты, проявления которых Александр еще не видел. – Я считаю, что моя загадка о торговке яйцами оказалась для вас слишком простой. Эта куда сложнее.
Александр устремил на нее взор. На сердце навалилась тяжесть осознания того, что она не просто искала встречи с ним, а пришла к нему по делу.
– Вы хотите, чтобы я решил эту задачу, – проговорил он, – в обмен на медальон.
– Да. Я, знаете ли, не хочу складывать все яйца в одну корзину.
Александр сдавленно засмеялся.
– Насколько я понимаю, вы по-прежнему пытаетесь установить параметры временных рамок.
– Да. Если за две недели вы не сможете решить эту задачу без чьей-либо помощи – обратите на это внимание, – то тут же вернете мне медальон моей матери.
Александр не сводил с нее глаз. В выражении ее лица все еще пряталось лукавство – если уж быть честным с самим собой, ему очень нравилось любоваться тем, как менялся цвет ее глаз – сейчас он напоминал цвет неба на рассвете, – но во всем остальном Лидия была абсолютно серьезной.
Виконт снова взглянул на листок.
– Это вы написали?
– Ни к чему насмехаться надо мной, милорд. Вам же известно, что я люблю придумывать всевозможные головоломки, но та, что вы решили, была всего лишь простой задачей. В этом все дело.
– И вы думаете, что я не смогу решить эту, – утвердительным тоном произнес Александр.
– Этого я не говорила.
Несмотря на раздражение, у Александра опять появилось ощущение ожидания чего-то нового – такое чувство он испытывал только в обществе Лидии. И это чувство было резким, приятным, как вкус русского черного хлеба – ароматного и кисловатого.
– Но вы это подразумевали, – заметил Александр, – иначе не сделали бы мне такого предложения.
– Да, ну-у… – Ее губы чуть скривились, и это было так мило, что его снова потянуло к ней: ему захотелось прижаться губами к ее губам и почувствовать, как она уступает его натиску… – Что ж, должна сказать, что ваши выводы недалеки от истины.
Бросив листок на стол, Александр подбоченился. Лидия Келлауэй стояла напротив него, похожая в своем угольно-черном платье на маленького кролика. Голубые глаза и раскрасневшаяся кожа – вот все, что добавляло цвета ее облику.
Неожиданно для себя Александр на мгновение задумался о том, как она выглядела бы в ярко-голубом или ярко-зеленом платье, со страусиными перьями на шляпе и с подкрашенными красной помадой губами.
Нет, эта картина ему не понравилась. Совсем.
Александр откашлялся.
– Мисс Келлауэй, должен признать, что я нехорошо поступил с медальоном вашей матери, – сказал он. – И если вы когда-нибудь скажете Себастьяну, что я это говорил, я буду отрицать это до конца своих дней. Однако вы совершенно ясно дали мне понять, что хотите вернуть медальон. Поэтому не стану и дальше усугублять ваше горе и немедленно отдам его вам.
На мгновение в ее глазах мелькнуло удивление, но потом Лидия снова скривила губы.
– Вы сомневаетесь, что сможете, – вымолвила она.
– Прошу прощения?
– Вы сомневаетесь, что сможете решить задачу.
– Я бы не сказал.
– И мне ваша жалость ни к чему, милорд.
– Я и не думаю вас жалеть, – бросил Александр. – Я пытаюсь вести себя как джентльмен, и, признаюсь, это весьма непросто.
– Джентльмен ведет дела честно и справедливо.
Александр постарался не заскрежетать зубами.
– Именно так я и пытаюсь поступать.
– Вернуть мне медальон матери из жалости нечестно и несправедливо. Однако если вы признаете поражение, я с радостью облачусь в тогу победителя и получу свою награду.
Александр посмотрел на нее. А затем в два шага пересек комнату, схватил Лидию за плечи и прижал к стене так стремительно, что она успела только охнуть. Не давая возможности сопротивляться, он впился губами в сочные губы, влекомый желанием иссушить их поцелуем.
Ее тело под его руками окаменело, ее кулаки уперлись ему в грудь. Александр прижался к ней сильнее, захватывая ее рот своими губами, чтобы она приоткрыла его. Его кровь закипела. Но несмотря на то что Лидия чуть расслабилась, ее губы не сдавались.
Математическая задача, Святой Господь! Единственная задача, которую ему хотелось решить – мягкая и податливая, – была сейчас в его объятиях.
Александр застонал от разочарования. Он все сильнее прижимал к себе Лидию, досадуя на ее юбки. Александр уткнулся кончиком языка в уголок ее рта, и когда ее губы наконец приоткрылись, его язык рывком проник в теплую сладость ее рта.
А-а-ах!
Александр испытал поистине мужское удовлетворение, почувствовав, что она сдается: ее руки больше не отталкивали его, губы были послушно полуоткрыты.
Ее ладони лежали на его груди, и сквозь ткань сорочки он ощущал их тепло. Он вцепился в ее юбку с такой силой, словно был готов стянуть с Лидии все эти чертовы тряпки, чтобы прикоснуться к ней самой. Сорвать с нее все до единого предметы туалета и увидеть наконец дивно благоухающую кожу и налитые груди.
Александр застонал. Нижней частью тела он прижался к ней, зная, что она ощутила бы его, если бы не преграда в виде ее одежды. Он схватил ее за запястья. Пульс Лидии бился жарко и очень быстро, когда он положил ее руку себе на грудь, стал опускать ее ниже… ниже… ниже…
Он остановился. Нечеловеческим усилием ослабил хватку. Слушая громкое биение собственного сердца, дождался, пока она оттолкнется от него. Вывернув руку из его руки, Лидия подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.
Шли секунды. Из ее губ вырывалось горячее дыхание. В ее голубых глазах пылал огонь. А потом ладонь Лидии легла Александру на живот и скользнула вниз, к его плоти.
Александр с трудом сглотнул, не сводя с нее глаз, пока ее рука поглаживала твердый бугорок под брюками. На ее лице мелькнуло встревоженное выражение, но потом пальцы с робким любопытством изогнулись и его плоть уперлась в ее ладонь.
Лидия вздохнула, ее губы пробежали по подбородку Нортвуда, щека потерлась о его щеку. Он вздрогнул, желание обжигало его. Александр уперся рукой в стену позади Лидии, стараясь сохранять самообладание.
Лидия замерла, ее горячее дыхание все еще согревало его подбородок. Он снова схватил ее за запястье. Короткое мгновение ни один из них не шевелился, а затем ее рука отпустила его.
Александр отошел и отвернулся, чтобы она могла овладеть собой; то же самое было нужно и ему. Сунув руку в карман, он вынул оттуда ее медальон, повернулся к Лидии – и… слишком поздно понял, что совершил ошибку.