Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Остров выживших - Карен Трэвисс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Остров выживших - Карен Трэвисс

186
0
Читать книгу Остров выживших - Карен Трэвисс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 118
Перейти на страницу:

— Ну ладно, сынок, все-все, ну хватит… — Наверное, Берни позвала кого-то, потому что он почувствовал, что она пошевелила рукой. — Ты не волнуйся. Все хорошо.

Кто-то взял его за локоть.

— Дом, здесь холод собачий. Пошли внутрь.

Маркус когда-то обещал Карлосу, что всегда будет заботиться о Доме. И он всегда приходил, когда нужно: он появлялся в трудную минуту, так же как и сейчас.

Дом не знал, долго ли он сидел в дворницкой, уронив голову на руки. С улицы доносились звук пилы и разговоры — это Берни разделывала туши. Позднее он расслышал вдалеке одиночные выстрелы, эхом разносившиеся в неподвижном воздухе.

— Тратит патроны зря, — пробормотал Маркус.

Больше за это время он не произнес ни слова. Он просто сидел рядом и ждал, пока Дом решит, что снова может подняться на ноги и продолжать жить дальше.

Несмотря на дурные предчувствия Маркуса, Дом все-таки поднялся.


Командный центр, диспетчерская, 22:00


Время обеда давно уже прошло. Энергия Хоффмана иссякла. Ему нужно было в туалет, а еще ему безумно хотелось наброситься на бифштекс, который Берни наверняка приберегла для него. Но еще больше ему хотелось до конца рабочего дня выцарапать у Председателя несколько слов о его намерениях или по меньшей мере какой-то намек на то, что планы придется… изменить.

— Послушайте, Виктор, я с вами согласен, — говорил Прескотт. — Мы не обучали солдат полицейскому делу. Но если это работало в Хасинто в течение пятнадцати лет, это наверняка сработает и сейчас.

— Тогда червяки уже скреблись к нам в двери, сэр. — Раньше Хоффман больше всего на свете боялся провалить оборону Хасинто, боялся, что человечество исчезнет с планеты из-за его некомпетентности. Такого исхода ему кое-как удалось избежать, и теперь появился новый страх — страх того, что у него не хватит навыков для мирного времени, что он не сможет восстановить развалившееся общество. — Червяки исчезли, и крышку с котла наконец сорвало, а кроме того, мы в еще более глубоком дерьме, чем неделю назад.

— Я собираюсь посетить местных бродяг и предложить им амнистию. На обычных условиях.

«Ты меня не слушаешь».

— А если они вас пошлют куда подальше?

— Тогда, принимая во внимание острую нехватку съестных припасов, я отдам приказ солдатам расстреливать на месте бродяг, оказавшихся в лагере, как мародеров.

— Сами им об этом и говорите.

— Обязательно. И ожидаю от ваших людей повиновения.

— А почему вы решили, что они не будут выполнять такой приказ?

— Очень трудно стрелять в гражданских, Виктор. Любой солдат в состоянии открыть огонь, если существует угроза его жизни, но совсем другое дело — нажать на курок, когда объект бежит, унося буханку хлеба.

Хоффман старался не откидываться на спинку скрипучего стула. Он знал, что, если только прикоснется к ней спиной, он обмякнет и тогда наверняка уснет. Бродяги являлись лишь частью проблемы, одним из пунктов в списке потенциальных источников конфликта. Он понимал, что самые большие неприятности ждут их со стороны жителей импровизированного города, снова и снова задающих простой вопрос: почему продукты, лекарства и прочие блага поступают к другому человеку, а не ко мне? Люди уже ворчали насчет того, как легко жить беженцам на кораблях, а у тех, кто оказался на берегу, продуктов и удобств гораздо меньше.

— Единственный плюс нашего положения в настоящий момент — это изобилие топлива, — произнес Хоффман. — Это чистое везение. Никто не ожидал, что на Мерренате Имульсию спрячут так, что бродяги не смогут до нее добраться. Однако до сих пор у нас недостаточно оборудования, чтобы как следует использовать это преимущество. Нет отопительных систем. Зданий с крышами, дверями и окнами. Водопровода. Терпение и выносливость людей не бесконечны, господин Председатель. Мы вырвали их из последнего насиженного гнезда, каким бы убогим оно ни было, и запихнули в ледяную нору.

— Это проблема Шарля. И он ею занимается.

— Но он использует моих инженеров. А безопасность — моя проблема. Поэтому я не могу игнорировать основные причины.

— Чего вы хотите, Виктор?

— Когда вам станет ясно, что Порт-Феррелл нежизнеспособен? Этот выбор был сделан в панике, в последнюю минуту. Город расположен слишком далеко на севере, здесь никакой инфраструктуры.

— Иного выхода у нас нет. Любой другой город, который мы рассматривали в качестве лагеря для эвакуации, ничем не лучше, наоборот — хуже.

— Но такая погода простоит еще три или четыре месяца плюс нехватка самого необходимого. Спросите у Хейман, сколько человек доживут до весны. У нас уже появилась ржавчина легких и что-то вроде дизентерии.

Без формы Прескотт иногда напоминал ему учителя рисования — из-за свитера и бороды. Без кителя и медалей он выглядел самым обычным человеком — до того момента, когда открывал рот, и тогда всем сразу становилось ясно, что он здесь главный и что это не подлежит обсуждению. Хоффман не мог представить Прескотта сомневающимся в себе хотя бы мгновение. С того дня как этот человек получил власть над КОГ и применил в бою «Молот», он всегда точно знал, чего хочет.

— Но ведь наша конечная цель — заселение Сэры людьми, Виктор. Если мы потеряем физически слабых людей, стариков, мы все-таки сможем… о, ненавижу слово «размножаться», но такова реальность.

— Хейман говорит, что для воспроизведения нашему виду достаточно генетического материала двух тысяч человек, но неужели мы должны доходить до этого, когда у нас есть выбор? В противном случае мы ничем не отличаемся от бродяг.

— Для того чтобы я принял решение покинуть этот лагерь, — ответил Прескотт, — необходимо нечто большее, чем лишения. Я отдам такой приказ, только убедившись в том, что пребывание здесь ставит под угрозу жизни большинства выживших.

— Я позабочусь об этом. Вместе с Шарлем или без него.

— Куда нам идти? Где ваш пресловутый райский уголок?

— На острова, — ответил Хоффман. — Наверняка существует множество островов, куда не добралась Саранча. Южнее.

— И вы думаете, что найдется достаточно крупный остров?

— Во время эвакуации мы потеряли множество людей. Думаю, цифра приближается к пятидесяти процентам.

Прескотт смотрел куда-то мимо него, поглаживая бороду.

— Я подумаю, — наконец произнес он. — Поговорите с Шарлем. Теперь нашим морякам придется перейти на новое положение.

— А именно?

— Мы запустили наш военно-морской флот.

— Он всегда имел лишь второстепенное значение, даже во время Маятниковых войн. — «И им это не слишком нравилось». Хоффман участвовал в морских операциях чаще других командиров КОГ. — Чтобы понять это, вам достаточно заглянуть на любую верфь.

— Ну что ж, если мы решим перенести КОГ на острова, нам понадобится не просто несколько траулеров. Когда будете готовы, займемся офицерами. Признаюсь, я уделял им слишком мало внимания. — В дверь постучали, и Прескотт оглянулся. — У вас еще есть ко мне вопросы?

1 ... 25 26 27 ... 118
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Остров выживших - Карен Трэвисс"