Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ярмарка чудес - Барбара Макмаон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ярмарка чудес - Барбара Макмаон

334
0
Читать книгу Ярмарка чудес - Барбара Макмаон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:

— Здесь просто весело. Разучивая новые песни, осваивая сложные мелодии, я словно постигаю какую-то тайну. Я играла «Особый оранжевый цветок», и все улыбались, смеялись, хлопали. Я чувствовала, будто кто-то посылал энергию, чтобы воодушевить меня. В Нью-Йорке я играю совсем иначе.

Кирк пожал плечами, глядя на нее с той напряженностью, которую она сейчас ожидала.

— Сэм был великолепен, — продолжала она. — Он начал немного смущенно и взволнованно, но скоро полностью погрузился в музыку, и люди отнеслись к нему очень доброжелательно. Не важно, что ему только восемь и что это его первая попытка. — Она быстро размахивала руками. — Это был самый лучший день! Благодаря тебе! — закончила она, широко улыбаясь Кирку.

— Я ничего не сделал, — сказал он.

— Ты поверил в меня и в мое право принимать собственные решения. Это важно. Ты собираешься прийти на фестиваль, верно? — спросила она в очередной раз, чтобы убедиться.

Он задумался на мгновение, и Анжелика вспомнила о его потере слуха. Возможно, это не так уж и весело, если не слышать музыку во всей полноте ее красок. Но она действительно хотела, чтобы он услышал ее игру. Если Кирк сядет прямо перед сценой, она сыграет для него в полную силу.

— Конечно, я буду там.

Кирк смотрел на Анжелику, которая продолжала болтать об удивительном дне. Его сердце страдало от желания притянуть ее в свои объятия, поцеловать ее, порадоваться с ней. Он жаждал услышать каждую деталь. Анжелика была такой счастливой. Он хотел навсегда запомнить ее такой.

Она внезапно замолчала и склонила голову, вопросительно посмотрев на Кирка:

— Ты меня слушаешь?

Он кивнул, желая, чтобы она осталась навсегда, зная, что она не сможет. Ее будущее не было связано со Смоки-Холлоу.

Глава 10

Когда через некоторое время Анжелика ушла, Кирк прислонился к столу, чувствуя себя уставшим и опустошенным. Он приложил много усилий, чтобы удержаться и не коснуться ее. Но Кирк не мог позволить еще больше увлечься ею. Он ясно помнил тот момент, когда Элис вернула ему кольцо. Он понял: она хотела большего от жизни, чем он.

Если бы он последовал за ней, это что-нибудь изменило бы?

Но он не последовал. И все это уже не важно.

Он не знал Анжелику так близко, как Элис. Огонь, сжигающий его сердце, возможно, погаснет. Он не хотел думать о том злополучном дне, не хотел вновь проходить через подобное. Элис бросила его, так поступит и Анжелика.

У нее было мало опыта общения с мужчинами. Кирку нравилось разговаривать с ней, ужинать, просто смотреть на нее.

Кирк позвонил Хираму, и старик сразу же взял трубку.

— Конечно, приходи. И возьми с собой ту девушку из Нью-Йорка. Я нашел еще музыку для нее. Песни моей мамы, спетые, когда я был мальчиком. Я вспомнил ее голос, как у ангела.

Кирк тяжело вздохнул от расстройства. Даже его дедушка был против него. Отношения с Анжеликой привели бы к сплетням, без которых они вполне могли обойтись. А еще и история с Элис отравляла его душу. Ему уже хватило страданий.

— Я спрошу Анжелику. У нее могут быть другие планы.

— Чем она может быть занята в Смоки-Холлоу? — спросил дедушка.

— Я не слежу за ней каждую секунду, — ответил Кирк.

— Я слышал, у участников фестиваля сегодня была репетиция? — спросил Хирам.

Кирк никогда не переставал удивляться, как много его дед знал, не выходя в город.

— Ей понравилось, — ответил он.

— Она участвовала. Она может рассказать мне все за ужином. Я поставлю барбекю, ты можешь что-нибудь приготовить.

— Хорошо, мы будем около шести, — сдался он.


Анжелика была рада принять приглашение Хирама. Кирк подъехал вечером. Она все еще пребывала в восторженном состоянии.

— Я могу все рассказать об этом твоему дедушке. Я все еще хочу, чтобы он спел на фестивале. Думаешь, он придет? — спросила она, надевая шлем.

— Нет, но ты можешь попросить.

Хирам наблюдал за ними из окна и вышел, как только подъехали к двери. Его собака приветливо лаяла и прыгала вокруг них, поднимая пыль в воздухе.

— Привет, мисси, расскажи мне, как все прошло на репетиции, — поприветствовал он ее, как только Кирк остановился.

В течение нескольких минут Кирк сидел на мотоцикле, наблюдая за тем, как Анжелика очаровала его дедушку своей восторженной и искренней оценкой всего, что видела. Она была в восторге от похвалы и добавила, что еще одному певцу было необходимо ее мнение.

— Я замолвлю о вас словечко Джине, — закончила она, улыбаясь Хираму.

Кирк наблюдал, как дедушка, казалось, обдумывает предложение. Мог ли он действительно попытаться спеть на фестивале?

Втроем они готовили ужин. Анжелика попросилась помочь. Когда они сели за старый фермерский стол, Кирк попытался вспомнить, когда в последний раз здесь была женщина. Хирам был оживленным — таким внук его давно не видел. Визит молодой женщины пошел старику на пользу. Он надеялся, она будет вспоминать Хирама время от времени и, возможно, пошлет ему записку.

— Таким образом, вы видите, что нужны нам, — сделала она вывод, когда попросила его спеть. — Я думаю, вам следует выбрать ту песню, к которой вы переводили слова. Как считаете, я смогу разучить музыку вовремя? Я разыскивала ее и все-таки нашла ноты в тетради Уэбба Френсиса. Я могу аккомпанировать вам.

Хирам посмотрел на Кирка:

— Что ты думаешь?

— По поводу ее возможностей, из того, что я знаю, она на самом деле, один раз услышав песню, играет ее. Ты хочешь петь?

— Может быть.

— Прекрасно. Давайте позвоним Джине прямо сейчас. У тебя есть ее номер? — спросила Анжелика, глядя на Кирка.

— Он в книге. Правда, дедушка?

— Ты думаешь, что я не смогу? — спросил он раздраженно.

— Я думаю, это было бы чудесно и притом замечательно, — ответил Кирк. — Звони ей, посмотрим, что она скажет, — дал он наставление Анжелике.

Спустя десять минут улыбающаяся Анжелика повесила трубку.

— Она сильно взволнована. Сказала, что получается намного больше людей.

— Я полагаю, придут, чтобы посмотреть, есть ли у меня еще голос, — сказал Хирам с иронией.

Она засмеялась:

— Вы покажите им. Мне надо репетировать, чтобы аккомпанировать вам.

— Конечно, тем более больше некому.

— Давайте посмотрим, что у нас есть. Я могу начать утром, — сказала она.

— Я уберу, — предложил Кирк, когда они встали, чтобы пойти в переднюю часть дома обсудить предложения.

Он помыл посуду и вышел на улицу, чтобы проверить, как идут дела на ферме. Забор был укреплен.

1 ... 25 26 27 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ярмарка чудес - Барбара Макмаон"