Книга Мимолетное безумие - Ширли Джамп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При виде его у Элли забурлила в жилах кровь.
— Спасибо.
— Не надо меня благодарить. — Он улыбнулся, и у нее замерло сердце. — Я пришел, чтобы помочь тебе подготовиться. Я мало знаю о домашнем уюте, но сделаю все возможное.
— Приятно слышать, — ответила она. — Спасибо.
— У нас не так много времени до приезда проверяющих, — произнес Финн. — Итак, давай приступим к работе. — Финн взял коробку, которую принес с собой. Элли заметила ее только сейчас. — Я захватил несколько личных вещей, чтобы положить их в доме и создать впечатление, что живу здесь.
— Хорошая идея.
— Просто старался продумать все до мелочей. Проверяющие будут думать, что у нас с тобой совместно нажитое имущество. Я принес свою одежду, две свои фотографии и шесть банок пива.
Она рассмеялась:
— Пиво, по-твоему, пьют только мужчины?
Разочарование разрушило все надежды Элли. Финн не был вдумчивым, решая, какие вещи принести в ее дом. Он действовал методично и рассудительно. А она снова размечталась, что от Ястреба не осталось и следа…
— Наверное, вещи нужно положить в мою спальню, — предположила она.
— Да. — Он пристально и страстно посмотрел в ее глаза.
Элли отвернулась первой, решив, что еще секунда — и она забудет обо всех причинах, по которым ей не следует увлекаться Финном.
— Поможешь мне? — Она повернулась и повела Финна вверх по лестнице, стараясь не думать о том, до чего необычно себя чувствует.
Она ведет своего мужа в спальню с единственной целью — сделать так, чтобы у проверяющих сложилось ощущение, будто они спят в одной комнате. Но потом он упакует свои вещи и уедет из ее дома. Навсегда.
— Я уже перенесла кое-что из оставленного тобой в гостиной, — произнесла она. — Я не была уверена, что ты действительно придешь, поэтому решила создать в спальне максимально правдоподобную атмосферу.
— Мы думаем одинаково. — Он усмехнулся. — Может быть, это и хорошо.
— Может быть… — Элли открыла дверь в спальню и провела туда Финна. Потом повернулась и слегка коснулась рукой его плеча. — Если у меня не будет возможности сделать это позже, я благодарю тебя заранее.
Он пожал плечами, словно благодарность была пустяком.
— Всегда к твоим услугам.
— Нет, я действительно тебе благодарна, Финн.
Ты много для меня делаешь.
Их взгляды встретились, и она почувствовала знакомый трепет.
— Я всегда рад тебе помочь, Элли.
Оба замолчали. У нее екнуло сердце.
Тут стояла кровать. Если бы они были настоящими супругами, то лежали бы на ней каждую ночь, занимались любовью. Элли страстно хотела поцеловать Финна.
Она должна вести себя разумно, — он всего лишь фиктивный муж. Скоро она получит то, о чем мечтала столько времени.
Элли развернулась и подошла к шкафу.
— Давай я уберу кое-что из моей одежды в другое место, и ты положишь в шкаф свои вещи. — Она открыла одну из двойных дверей и отодвинула несколько платьев в сторону, потом повернулась к Финну.
Он улыбался.
— Что?
— «Хути энд блоуфиш». — Он указал на шкаф.
Элли посмотрела на старую, выцветшую футболку с ярким логотипом музыкальной группы.
— О боже. Я забыла, что она здесь. Ох, прошло почти пятнадцать лет. — Элли достала футболку и прикоснулась пальцами к мягкой хлопчатобумажной ткани. — Я не знаю, почему так долго ее храню.
— Ты была на их концертах?
— Да. Ходила со своими подругами. Мы все надеялись выйти замуж за Дариуса Ракера. Это была моя любимая группа, и я думала, что буду слушать их песни каждый день, если выйду замуж за солиста.
Финн усмехнулся:
— Кажется, тебе это не удалось.
— Трудно поймать взгляд Ракера, когда сидишь на сороковом ряду. — Элли рассмеялась, а затем прижала футболку к груди. — Тебе нравились их песни?
Финн кивнул:
— Я был на одном из последних концертов до того, как она распалась, и Ракер начал сольную карьеру.
Элли уперлась кулаком в бедро:
— У тебя есть футболка, чтобы это доказать?
Финн порылся в коробке и достал оттуда потертую коричневую футболку с похожим логотипом.
Элли расхохоталась.
— Я был на их концерте в Бостон-Гарден, — пояснил он.
— Если мы наденем футболки, то сойдем за близнецов.
— Э-э-э, да… Нет. — Он рассмеялся. — Думаю, нам же будет хуже. Люди сочтут нас ненормальными.
— Ах, было бы весело. О нас бы начали сплетничать.
Финн приблизился к ней, и сердце Элли учащенно заколотилось. Черт побери, какой он красивый мужчина!
— О нас уже сплетничают, — произнес он.
— В самом деле? И что говорят? — Она затаила дыхание, ожидая его ответа и прикосновений.
Он изогнул губы в лукавой улыбке:
— Думаю, они не могут поверить, что я на тебе женился.
— Поскольку я тебе не пара?
— Нет. Потому что ты удивительная женщина. — Он поднял руку и провел пальцами по ее подбородку и губам. Его прикосновения были нежными и чувственными. — Умная, веселая и сексуальная. Но на этом твои достоинства не заканчиваются.
— Финн… — Элли вздохнула, стараясь не терять голову. Каждый раз, когда она думала, что понимает мотивы Финна, он загадывал ей очередную загадку.
— Когда я тебя вижу, думаю только о том, — он наклонился к ней, и ее сердце забилось еще чаще, — что хочу тебя поцеловать.
— Правда? — В ее душе снова расцвела надежда.
Он медленно погладил ее шею. В месте прикосновения у Элли начало покалывать кожу.
— Правда.
И наконец, когда она испугалась, что вот-вот взорвется от желания, Финн поцеловал ее.
— О боже, Элли… — простонал он низким, хриплым голосом, прижимая ее к себе и гладя по спине.
Они начали пятиться к кровати, а затем упали на нее.
Продолжая целовать Элли, Финн запустил руку под ее футболку. От его прикосновения ее кожу словно опалило пламенем. Элли простонала, а потом затаила дыхание, когда он коснулся ее соска через кружевную ткань бюстгальтера.
Шепча его имя, она обхватила его бедро ногой и крепко к нему прижалась. О, как давно она не была с мужчиной! Как давно ее так не целовали!
Финн, казалось, знал все ее желания и пристрастия. Его ласка сильнее распаляла желание Элли… И вдруг внизу начали бить часы.
Элли вздрогнула. Что она делает? Высвободившись из объятий Финна, она стремительно поднялась.