Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс

15
0
Читать книгу Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 42
Перейти на страницу:
alt="" src="images/i_151.jpg"/>

– Дела идут… гм… – начал было мальчик, но не закончил фразы, боясь задеть чувства старого летчика.

– Выкладывайте, старина! – велел дедушка.

– Ну, дела идут так, что, боюсь, рытье туннеля займет целую вечность – если это все, что вам удалось вырыть за ночь.

Старик сердито посмотрел на внука.

– А вы когда-нибудь пытались вести подкоп через каменный пол при помощи одной только ложки?

Для ответа долго думать не требовалось. Как и подавляющему большинству населения земного шара, Джеку и в голову не приходила столь неразумная идея.

– Нет.

– Тогда поверьте на слово – это дело нелегкое! – воскликнул дедушка.

– Как я могу вам помочь, сэр?

Старый летчик на минутку задумался.

– Достать ложку побольше?

– При всем почтении, командир эскадрильи, не думаю, что размер ложки способен изменить ситуацию.

– Я на что угодно готов, лишь бы вырваться из этого жуткого лагеря военнопленных! Я офицер британской армии, мой долг – бежать. Обещайте, что принесете другую ложку завтра же вечером! – потребовал дедушка.

– Суповую?

– Задача-то у меня какая, старина. Мне нужна большая салатная ложка!

– Обещаю, сэр, – пробормотал Джек.

– Майор, единственное, чем я тут еще как-то держусь, – это мыслью о том, чтобы вернуться на свой «Спитфайр».

Похоже, к этому моменту подозрения мисс Свин окончательно взяли над ней верх, так что она на всех парах вылетела из главного здания и заковыляла по дорожке в туфлях на высоком каблуке. Праздничный колпачок бился на ветру. Рядом шагали две зловещие медсестры – сестра Роза и сестра Цветочек, обе такие кряжистые и рослые, что походили на охранников, а не на медсестер. Сзади пыхтели и отдувались папа с мамой.

– Огородничаем? – спросила попечительница. В ее голосе сквозило недоверие.

– Именно так. Обихаживаем клумбы, комендант! – завопил в ответ дедушка.

– Комендант?! – переспросила мисс Свин. – Старый дурень считает, он в лагере для военнопленных!

И она раскатисто захохотала. Медсестры по сторонам от нее вначале было замешкались, но потом присоединились к хохоту.

– ХА! ХА! ХА!

К тому моменту, как к клумбе подоспели мама с папой, мисс Свин остановилась перевести дух.

– Ох, у нас тут в «Сумеречных башнях» без хорошего чувства юмора никак!

– Уж у кого-кого, а у вас с ним порядок, попечительница, – хриплым басом откликнулась сестра Роза.

– Мое старичье сплошь да рядом крышей двигается. Но ваш дедушка сильнее всех.

– Как вы смеете! – вскричал мальчик.

– Не груби такой милой даме, – одернула его мама.

– Вы только посмотрите на него! – воскликнула попечительница. – Ну совсем чокнутый!

– Нет, комендант, моя фамилия не Чокнутый, а Бантинг! – поправил дедушка. – А вот в пятьсот первой эскадрилье в Глостере, кажется, служил лейтенант Чокнутый.

– Боже ты мой, – пробормотала попечительница. – Холодновато тут, на улице, вам не кажется?

– Да, попечительница, – согласился папа. Он был такой тощий, что уже весь дрожал.

– Сестры? Будьте любезны, помогите бедненькому мистеру Бантингу вернуться обратно! – распорядилась мисс Свин.

– Командиру эскадрильи Бантингу! – запротестовал дедушка.

– Да-да, разумеется, – саркастически отозвалась мисс Свин.

Сестра Роза и сестра Цветочек ухватили дедушку за ноги и, держа его вниз головой, дружно замаршировали к зданию.

– Отпустите его! – завопил мальчик.

– А обязательно тащить его вот так? – взмолился папа.

– Очень полезно для больной спины! – бойко заверила попечительница.

Не в силах вынести это зрелище, Джек прыгнул на одну из медсестер сзади. Но она в мгновение ока смахнула его – легко, точно муху.

– Джек! – вскричала мама, потянув его назад за руку.

– Комендант, вы же знаете: я ничего не скажу! – прокричал старый летчик, пока медсестры несли его прочь. – Скорее умру, чем предам короля и родину!

– Комендант… скажет тоже! Хо-хо! Не могу удержаться от смеха! – прощебетала попечительница и покосилась на часы. – Ах, пожалуй, нам лучше вернуться в дом и насладиться праздником. Осталось еще целых две минуты.

Она двинулась к дому, подталкивая маму и папу перед собой.

– Прошу, Барбара и Барри. Только после вас.

Но сама улучила минутку потихоньку перемолвиться словом с Джеком.

– Ах ты гнусный мальчишка, – прошипела она. – Я знаю, что ты что-то затеваешь! Глаз с тебя не спущу!

По спине у мальчика пробежала ледяная дрожь.

Глава 40

Веревка из трусов

На следующий вечер Джек сидел у себя в спальне на верхней койке. Под подушкой лежала спрятанная большая салатная ложка, которую он умыкнул из школьной столовой. Он сунул ее в штанину, отчего потом прихрамывал, точно на деревянной ноге.

Вокруг головы у мальчика болтались модели самолетов, а его душа разрывалась на части. Он обещал дедушке, что сегодня нанесет очередной тайный визит в «Сумеречные башни». Однако даже с большей ложкой шансы бежать у дедушки были все равно нулевые. Мальчик видел лишь один-единственный смысл в том, чтобы продолжать эти игры: чтобы дедушка не потерял надежду. Потому что без надежды у него не останется совсем ничего. А может, дедушка именно так и будет доживать дни – копая подземный ход и мечтая о побеге, которого никогда не будет? Хотя мальчик всей душой ненавидел «Сумеречные башни» и зловещую мисс Свин, другого плана у него не было. Снова говорить с родителями – никакого смысла. Они считали, что у их сына после стольких лет общения с чокнутым дедушкой стало слишком богатое воображение. Все, что он говорил, для них звучало лишь очередной фантазией.

Так что мальчик просто ждал наступления ночи. А после того, как стемнело, взял салатную ложку и вылез из окна спальни. Однако когда он добрался до «Сумеречных башен», глазам его предстало тревожное зрелище. Водосточная труба, по которой он всегда залезал к спальне дедушки, была оторвана от стены и валялась на гравии под окном. Неужели попечительница и ее цепные медсестры вышли на охоту? Боясь угодить в западню и тем самым навлечь на голову дедушки еще большие неприятности, Джек решил немедленно уйти. Однако когда он пополз обратно через лужайку, с крыши внезапно донесся какой-то странный звук.

СКРИП…

Как будто где-то открылась маленькая деревянная дверца. А вдруг это мисс Свин или кто-то из ее помощниц? Неужели мальчика подкараулили?

Подняв глаза, Джек увидел, как из крохотного люка на крыше вылезает какая-то фигурка.

Дедушка!

Одетый все в ту же пижаму, он пытался протиснуться в отверстие. Оно было таким узким, что штаны у него соскользнули, демонстрируя отвисший зад.

Дедушка прополз по крыше немного вперед, а потом поднялся на ноги. И едва

1 ... 25 26 27 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Большой побег дедушки - Дэвид Уолльямс"