Книга Интеллектуал: DC/Марвел. Том 4 - Ай Рат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Купидон подобрала идеальное место для нападения: со стороны гостей ее могли видеть только первые два ряда, но для этого им нужно было обернуться и очень неудобно задрать головы, что, разумеется, никто делать был не намерен. А со стороны алтаря ее можно было увидеть лишь под особым углом, так как пилястры и колонны загораживали обзор. Но мой взгляд ее поймал, сразу же, и Купидон это заметила. Я смотрел на нее прямо и нежно улыбался, медленно качая при этом головой и призывая тем самым не делать глупостей.
Злодейка искренне удивилась, что ее так быстро раскрыли, но удивление ее длилось не дольше секунды, — она тут же пришла в себя, вытащила из колчана стрелу с наконечником в виде сердца и наложила ее на тетиву. Но натянуть не успела: по руке, что держала стрелу, прилетело невесть откуда взявшейся подушкой. От неожиданности девушка попятилась, а стрела, выскочившая из рук, мягко и беззвучно упала на ту самую подушку.
-Раз никто не высказался против… время зачитать клятвы.
-Я начну,- немного нервничая, сказал Стрела и быстренько прочистил горло.- Фелисити,- произнес он, вкладывая в голос столько нежности, на сколько был способен,- до встречи с тобой у меня всегда был план — я знал, что меня ждет. Но затем ты вошла в мою жизнь, точнее, я пришел на твое рабочее место, и… ты все изменила. Я жил во тьме, но твоя доброта, твоя щедрость, твой интеллект, твое сострадание и доверие вернули меня к свету… Ты помогла мне поверить в то, что я это заслужил. А потом я понял, что ты не просто вернула меня к свету, ты и есть мой свет.- Глаза невесты увлажнились. Она смотрела на Оливера со всепоглощающей любовью, точно никого, кроме мужчины напротив, для нее больше не существовало.- Фелисити,- Оливер взял свою невесту за руки,- что бы не случилось, что бы не ожидало нас, чувство, что ты пробуждаешь во мне, — это лучшая часть моей жизни. Я люблю тебя и никогда не солгу тебе снова. Ты для меня все, и я хочу быть тем же для тебя.
Видимо говоря о лжи, Оливер имел в виду своего сына. Похоже, он все-таки рассказал Фелисити об Уильяме, и, судя по тому, что Смоук продолжает смотреть на него влюбленными глазами, она спокойно приняла эту новость.
Пока Куин произносил речь, Купидон ничего не предпринимала. Наверно, оттого, что уложить влюбленных, ввиду непредвиденных обстоятельств, у нее сразу же не вышло, она решила послушать, что же такого жених скажет.
Как только речь Оливера завершилась, злодейка недовольно нахмурила брови и разочарованно покачала головой. Я понял: слова жениха ее нисколько не убедили.
Все это время мы с ней продолжали молча обмениваться взглядами. Наверно, для нее я выглядел странно и нелепо, ибо, даже зная о ней, непрерывно лыбился. С моего лица не сходила улыбка: я все-таки стоял у алтаря, и пусть почти все внимание было направлено на жениха и невесту, на меня тоже периодически посматривали. А потому я должен был быть осторожен с тем, чтобы никто ничего не заподозрил.
Купидон хмыкнула и вновь потянулась за стрелой. Но в этот момент над ее головой начался настоящий листопад. Возникая прямо из воздуха, на девушку падали бутоны и лепестки красных роз. Это нешуточно поразило Купидона, и пока она, бросая на меня недоверчивый взгляд, с восхищением наблюдала за этим локальным представлением, я тихонечко при помощи силы телекинеза вытаскивал из ее колчана стрелы.
Хорошо, что эта безумная злодейка страдает тем, что я называю эффектом пафосного появления. Девушка стоит на балконе уже со вступительной речи священника, а все еще не проронила ни слова и только норовит пустить стрелу в сторону алтаря, чтобы таким образом привлечь к себе всеобщее внимание.
Что тут сказать? Я тоже в своем роде страдаю данной болезнью. И вообще, это проблема всех героев и злодеев вселенной комиксов, своего рода незримый закон.
Конечно, он не всегда работает, но в данном конкретном случае эффектное появление важно для Купидона, ибо она из тех сумасшедших, которые остро нуждаются во внимании, а я довольно хорошо разбираюсь в таких людях. Спасибо Харли и Лорине, и Джокеру разумеется, которые провели для меня ускоренный курс шизофрении. Однако даже они не смогли дать мне столько познаний о безумном мире сумасшествия, сколько дала мне Сумасшествие и ее личное царство бреда.
И вот я, как эксперт, который имел дело с самим аспектом безумия, заранее просчитал, как будет вести себя одержимая злодейка, а потому нисколько не беспокоился о том, что она сорвет свадебную церемонию. Вы можете подумать о том, почему я просто не уронил на голову прекрасной лучницы железное ядро и не лишил сознания. Ответ довольно очевиден: потому что она красивая девушка, а я всегда стараюсь быть с ними более обходительным.
Да и потом подушка и цветы не издают столько шума, как металлические предметы, а моя самая главная задача — сделать так, чтобы свадьба прошла идеально и о наличии незваной гостьи никто не узнал.
-Фелисити, твоя клятва,- передал Джон слово невесте.
-Оливер,- произнесла Фелисити, ласково улыбаясь,- ты мой подарок судьбы. Всё самое безумное и удивительное, самое радостное и волнительное, невероятное и чудесное произошло со мной именно тогда, когда ты появился в моей жизни. Ты, твоя любовь и то, через что мы вместе прошли, сделали меня лучшей версией себя. Наша любовь дает моей жизни смысл, она дает мне цель… Оливер, обещаю и дальше быть твоим светом, обещаю быть той, кому ты можешь доверить свои самые сокровенные тайны, обещаю быть на твоей стороне, несмотря ни на что.
Это было так трогательно, что