Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин

322
0
Читать книгу Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28
Перейти на страницу:


Глава 19

Когда на следующее утро Хэдли за завтраком пожаловалась, что забыла свой плеер в их отделении в подвале, папа протянул руку и ободряюще сжал её плечо.

– Если тебе страшно спускаться в подвал, кто-то из нас обязательно сходит с тобой, – от доброй улыбки вокруг его глаз появились лучики морщин. – Ты только скажи.

Хэдли с трудом перевела дух. Она действительно боится? Это верно, подвал никогда ей не нравился, а теперь он вдобавок связан с кошмарным пребыванием в доме у тёток. Но вот они сидят за столом и завтракают, папа не спеша попивает кофе, мама суетится у плиты, и Хэдли чувствует себя вполне защищённой. Похоже, внутри её и правда что-то изменилось. Она победила дракона-люстру и нашла путь домой исключительно благодаря смекалке. Если она способна на такое – значит, почти неуязвима. И вполне может себе позволить самостоятельно забрать вещи из подвала.

– Я не боюсь, – сказала она. – Позавтракаю и спущусь.

«И ничего со мной не случится!» – твердила про себя Хэдли, нажимая в лифте кнопку первого этажа. На втором этаже к ней присоединилась миссис Кнапп со своим маленьким терьером Честером. Хэдли машинально наклонилась и почесала пёсика за ушами, приговаривая:

– Хороший малыш! – хотя Честер по собачьим меркам был уже вполне преклонного возраста. – Хороший мальчик!

– Приятный сегодня денёк, – миссис Кнапп посмотрела на девочку поверх очков. – Собралась погулять?

– Нет, – сказала Хэдли. – Нужно забрать кое-что из подвала.

– Из подвала? – удивилась миссис Кнапп. – Вот так, сама? Да ты отважная девочка! Не самое приятное место этот подвал. – Они обе вышли на первом этаже. – Хорошего дня! – попрощалась миссис Кнапп, увлекаемая Честером на улицу.

Хэдли миновала столик охранника: Клайд дружески кивнул ей в знак приветствия. Рядом с ним стоял седой мужчина, и оба с увлечением следили за спортивными соревнованиями по маленькому экрану телевизора. Иногда охранники интересовались, не нужна ли ей помощь, но не в этот раз. Она оказалась предоставлена сама себе.

«Ничего со мной не случится!» – твердила она, спускаясь по ступенькам. Обитатели дома постоянно бывают в подвале. И насколько ей было известно, ни с кем из них не случилось ничего плохого. Это просто затхлый подвал в старом доме. Не больше и не меньше.

Добравшись до последних ступенек, Хэдли свернула в коридор и застыла: кажется, она попала не туда! В подвале больше не царил мрачный сумрак. Вместо тусклых лампочек накаливания под потолком были подвешены люминесцентные трубки, от которых было светло как днём. Подступы к отсеку её семьи перегородила груда чьих-то вещей. Как будто кто-то собрался переезжать и приготовил для грузчиков эти коробки, старую мебель в чехлах и ещё какие-то непонятные предметы. Теперь это место больше не походило на декорации к плохому ужастику – просто обычный подвал. Хэдли чувствовала, как страх её отпускает. Обычное нежилое помещение: бетонные стены, старый бойлер и мусорная печь.

Думая только о том, как бы скорее забрать плеер, Хэдли осторожно пробиралась вокруг горы вещей и не замечала мальчика, пока чуть не налетела на него.

– Привет! – сказал он.

Отросшие каштановые волосы у него стояли дыбом, разношенные джинсы пузырились на коленках, а на белой футболке красовалось грязное пятно. На полу перед ним лежал большой зелёный рюкзак.

– Прости, – сказала Хэдли. – Я тебя не заметила.

– А я тебя знаю! – сказал он. – Ты та танцорка.

– И я тебя знаю, – отвечала она. – Ты тот мальчик, который подглядывает в окна.

– Я не подглядывал! – возмутился он. – Ну, то есть так могло показаться, но я занимался совсем другим.

– И чем же? – Хэдли сложила руки на груди.

– Этот дом купил мой дедушка, и мы с ним проверяли состояние окон. Я вовсе не собирался подглядывать, но ты так классно танцевала! Никогда не видел ничего круче. Вот я и не удержался.

Хэдли посмотрела на его живое, открытое лицо и кивнула:

– Спасибо. – Она неожиданно почувствовала себя смущённой и польщённой одновременно. Впрочем, и то и другое скорее было приятно.

– Ты пришла, чтобы осмотреть тот хлам, что мы собираемся выкинуть? – он махнул рукой на кучу барахла. Фактически он тоже был частью этой кучи, поскольку сидел на самой большой коробке.

– Что? – Хэдли проследила взглядом за ним. – Нет, что ты. Я вчера забыла в нашем отсеке свой айпод. Надеюсь, он не пропал, – и она устремила взгляд в конец подвала, хотя отсюда невозможно было разглядеть что-то на полу.

– Айпод с наушниками? – уточнил мальчик. – В пустом отсеке с настежь распахнутой дверью – приходите и берите кто хочет?

– Да, – ответила Хэдли. – Это он. Ты его нашёл?

– Там на крышке написано имя? – кивнул он. – Хэдли какая-то? Дедушка забрал его наверх и отдал охраннику.

– Хэдли – это я.

– Я так и подумал, – он улыбнулся, сверкнув скобками на зубах. – Дедушка только что купил это здание. Мы переезжаем в номер 201.

В апартаменты Зоуи. Значит, она действительно уезжает. Ещё бы ей не быть сердитой!

Мальчик сообщил:

– Сегодня я помогаю дедушке в подвале. – В разговор вмешался бойлер, выдав серию знакомых вздохов и бульканий. Хэдли невольно повернулась и прислушалась. А мальчик продолжал: – По нашей просьбе комендант здания запустил мусоросжигатель, чтобы мы избавились от хлама.

– Так это вещи твоего дедушки? – спросила Хэдли, ткнув ногой в коробку в основании кучи, высившейся до самого потолка.

– Нет, это из хранилища невостребованных вещей. Дедушка считает, они тут лежат целую вечность. Он жил здесь в детстве и вроде бы помнит их ещё с той поры.

– Ну, я пришла сюда за своими вещами, а раз они уже наверху… – девочка повернулась, собираясь уходить.

– Эй, погоди! – мальчишка проворно соскочил с коробки. – Хочешь увидеть настоящую крутую штуку?

Хэдли заколебалась между желанием убраться отсюда подобру-поздорову и настоящей крутой штукой. Уж коли на то пошло, она так и не узнает, что это такое, если просто возьмёт и уйдёт, и наверняка потом пожалеет.

– Конечно.

– Это здесь, – он поманил её пальцем.

Хэдли последовала за ним, обошла груду коробок и оказалась перед небольшим предметом не выше кофейного столика, накрытым брезентом.

– Зацени! – Он снял брезент, открывая миниатюрный макет здания.

Это оказался не просто миниатюрный макет какого-то здания. Это была уменьшенная копия Грэхэм-Плейс. Правда, копия оказалась не совсем точной. У неё имелся округлый козырёк над парадным крыльцом и декоративные чугунные решётки на окнах. Перед входом стояла тёмно-зелёная машина с заводной рукояткой. Хэдли попробовала взять в руки машинку, но та оказалась прикреплена.

1 ... 27 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие Гримм-хауса - Карен МакКвесчин"