Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер

373
0
Читать книгу Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:

Он рывком сел в постели, тяжело дыша. С тела градом стекал пот, и постельное бельё пропиталось им насквозь. Райн поднял правую руку и прикоснулся пальцами к левой. Пальцы ощутили холод метала.

Опять этот проклятый сон. Раз за разом. Этот кошмар заставлял его просыпаться в ужасе от происходящего. И каждый раз он чувствовал реальную боль. Словно мертвецы хотели наказать его за совершённую ошибку.

Том поднялся с постели и, шатаясь, добрался до гальюна. Там он сунул голову под струю ледяной воды из душа. Простоял так несколько минут, стараясь унять дрожь во всём теле, вызванную отнюдь не холодной водой. Когда он наконец пришёл в себя и вернулся в каюту, то понял, что койка его соседа пустует. Постель Майкла была аккуратно убрана и заправлена. Вещи на небольшой прикроватной тумбочке лежали на своих местах.

Глянув на часы, Райн увидел, что сейчас было только шесть часов по корабельному времени. Он проспал всего полтора часа. Спать ему больше не хотелось, несмотря на то что он не чувствовал себя отдохнувшим. Он просто боялся того, что сможет прийти вместе со сном…

Надев форму и приведя себя в порядок, Том покинул каюту и добрался до мостика, на котором царила спокойная, размеренная атмосфера. Корабль нёсся через марево гиперпространства и номинально присутствие капитана на мостике не требовалось, поэтому его заменяли либо старший помощник, либо тактик на время его отсутствия. Сейчас же была вахта Магды Вальрен. Старпом сидела, развалившись в кресле и читая что-то на планшете. Люди вокруг неё занимали свои места на постах и выполняли свои обязанности либо тихо разговаривали. Увидев его, Магда отложила планшет в сторону.

– Что, Райн, не спится?

– Нет, мэм.

Она окинула его взглядом и хмыкнула, будто сделав для себя какой-то вывод.

– Ну ладно, раз уж ты решил прийти на свою смену пораньше… – она потянулась в кресле, – я смело передаю её тебе и благодарю за усердие.

Райн усмехнулся и кивнул. С одной стороны, это могло бы выглядеть как недобросовестное отношение к своим обязанностям и попытка спихнуть свою работу раньше времени. Но только не сейчас. Том не смог бы заснуть, а идти и потеть на тренажёрах у него не было никакого желания. Ему нужно было ощутить точку опоры. И мостик крейсера давал ему это ощущение. Чувство полного контроля, которое он однажды потерял, а сейчас старался обрести снова.

Зафиксировав официальную передачу вахты, Магда уступила место Райну и тот, поколебавшись лишь мгновение, занял его. В процессе своей работы он принимал отчёты различных постов и служб корабля, решая возникавшие проблемы. Вахта была спокойная, и в какой-то момент Райн понял, что остался практически без работы, просто наблюдая за происходящим на мостике, гадая, что же ждёт его впереди, и обдумывая своё первое задание…

Глава девятая

Время не определено.

Лёгкий крейсер «Фальшион»


– Капитан, выход из гиперпространства через две минуты.

– Замечательно, Жозефина. Магда, дай сигнал по кораблю. Готовность к выходу из прыжка.

– Да, капитан.

Пятеро кораблей, составляющих ударную группу Лестера Мэннинга, шли через гиперпространство со скоростью, в тысячу раз превышавшей световую. Они приближались к гипергранице звёздной системы Абрегадо. Их курс был рассчитан таким образом, чтобы выйти на расстоянии одной световой минуты от границы гравитационного колодца центрального светила. Это было стандартным протоколом безопасности. Конечно, при необходимости можно было выйти и значительно ближе, но это требовало гораздо более точных математических расчётов, где ошибка в одной запятой могла вынести корабль внутрь гравитационного поля звезды. И подобный исход был бы крайне не желателен для корабля и его экипажа. Больше всего он походил бы на встречу спортивного флаера с бетонной стеной на околозвуковой скорости. По этой причине корабли сейчас сбрасывали скорость и готовили мотиваторы гипергенераторов, для того чтобы на минимальной скорости продавить барьер и «мягко» вывалиться в реальное пространство.

– Внимание, выход из прыжка через пять… четыре… три… два… один… Выход!

Картинка на обзорных мониторах мостика вспыхнула на секунду, а затем стали проявляться очертания звёзд. Том подавил рвотный позыв, стараясь глубоко дышать, успокаивая раздражённый вестибулярный аппарат. Он уже давно привык к этому специфическому эффекту при выходе из прыжка и хорошо помнил, как его вывернуло наизнанку при первом переходе.

– Капитан, гиперпереход завершён. Получаем телеметрию с остальных кораблей группы.

На экране Райна зажглись маяки остальных четырёх кораблей. Они шли сейчас с очень маленькой после перехода скоростью. Как только была налажена связь, группа уплотнила боевой порядок до стандартного. Расстояние между кораблями уменьшилось и стало равняться в пределах пятисот – семисот километров, в таком состоянии они стали медленно набирать ускорение, направляясь к центру системы.

– Сэр, в данный момент Абрегадо-три находится от нас на расстоянии в восемнадцать световых минут. С нашим ускорением нам потребуется чуть больше одиннадцати часов с поворотом через пять часов и сорок минут, чтобы выйти к планете с нулевой скоростью.

Маккензи кивнул:

– Замечательно. Магда, свяжись со шлюпочным отсеком. Я хочу, чтобы к прибытию к планете они подготовили наших птичек к полёту. Как только мы достигнем планеты, Лестер хочет вместе с капитанами кораблей засвидетельствовать своё почтение губернатору Вилму.

– Да, сэр.

– Также оповестите экипаж. Мы пробудем у планеты как минимум два дня. Если кто-то хочет полюбоваться местными красотами, пускай составляют список заранее, а не как обычно. И ещё. На поверхности не должно оказаться одновременно больше двадцати пяти процентов экипажа.

Мостик заполнился радостными возгласами. Вальрен поставила очередную пометку у себя в планшете.

– Да, капитан, сделаем. Ещё что-нибудь?

Маккензи окинул мостик взглядом и пожал плечами.

– Да вроде нет. Но если вдруг меня осенит, я вам сообщу. Магда, прими вахту, я буду у себя и свяжусь с Лестером.

– Конечно, капитан. Старпом вахту приняла.

* * *

– Эй, Райн. Проснись. Том!

Его трясли за плечо, вырывая из цепких объятий блаженного сна без сновидений. В каюте стоял полумрак, и он не сразу смог сориентироваться, но голос разбудившего его человека узнал моментально.

– Майкл? Какого чёрта, я лёг только час назад.

Майкл Сорено, второй основной тактик «Фальшиона», делил с ним одну каюту. Поскольку они с Сорено состояли в разных вахтах, то редко пересекались. Майкл вообще был не особо разговорчивым человеком. Том даже назвал бы его в какой-то мере скрытным и нелюдимым.

– Том, тебя капитан вызывает.

– Что? Я…

– Да, ты. Попросил меня передать. Тебя ждут в первом шлюпочном отсеке через пятнадцать минут. Похоже, кому-то повезло прогуляться на планету, – проговорил он с усмешкой в голосе.

1 ... 25 26 27 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Танец стали в пустоте. Том 1. Огонь и отвага - Ник Фабер"