Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Жена на одну ночь - Алисия Эванс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жена на одну ночь - Алисия Эванс

8 094
0
Читать книгу Жена на одну ночь - Алисия Эванс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:

—  Матерью наследника? —  наконец-то обернулся Князь, посмотрев на девушку с удивлением и насмешкой. Казалось, он вот-вот рассмеется в голос. —  Я рассуждал о том, что ребенок от дочери изменников короны обострит мои отношения с Императором! Я дал тебе понять, что сейчас мне это не нужно, роду Тьмы это не нужно! Я никогда не давал тебе ложных надежд. Ты знала, что мне нужно, а я всегда давал то, что ты просила!

—  Думаешь, мне нужны только драгоценности? —  она изобразила оскорбленную гордость.

—  Я не дурак, Айри, —  усмехнулся Князь. —  В первую очередь тебе нужна власть. Ведь так?

—  Я всегда знала, что мне не стать тебе законной женой, —  она перестала рыдать и подошла к Дэйрону, взирая на него снизу вверх. Маленькая, хрупкая женщина. Следы царапин и синяки совсем не шли ей. —  И мне не нужен никто другой. Ты ведь на это рассчитываешь, да? Думаешь, что я найду себе мужа и исчезну из твоей жизни?! —  с каждым словом голос ее дрожал все сильнее.

—  Айри, ты не…

—  Если ты отдашь меня другому, я наложу на себя руки! —  перебила она, вложив свои слова искреннюю решимость. —  Я переберусь в дальнее крыло, буду жить там тихо и незаметно. Прошу, позволь остаться и жить спокойно! Ты же знаешь, что кроме тебя в моей жизни никого нет!

Князь Тьмы с напряженным видом вновь отвернулся к окну. Слова фаворитки зародили сомнения в собственном решении. Он знал: Айри не шутит. Случившееся стало для нее настоящим ударом. Дэйрон взял ее еще совсем девчонкой, растерянной, заплаканной и абсолютно беззащитной перед этим миром. Взял под опеку, обогрел, возвысил. У нее не осталось никого в этом мире, кроме Князя. Да, фаворитка иногда совершала ошибки, но в верности Айри он никогда не сомневался. Репутация женщины играет решающую роль в вопросе ее замужества. Много ли благородных мужчин захотят сделать своей женой ту, кто несколько лет согревала постель другому? Князь может приказать взять ее в жены, но что ждет Айри в семейной жизни? Презрение и побои от супруга? Князь чувствовал ответственность за Айри. Она ведь может сделать что-то с собой, если решит, что жизнь зашла в тупик.

—  Хорошо, пока я не ставлю вопрос о замужестве, —  решил Дэйрон. Она уже приготовилась рассыпаться в благодарностях, но он добавил: —  Но все остальное остается в силе. И помни: одна ошибка, и я выброшу тебя. Раньше я на многое закрывал глаза, но оскорблять свою жену не позволю, —  он метнул на Айри тяжелый взгляд. К ее чести, она не стала отпираться. Медленно кивнув, присела в поклоне.

—  Я поняла, —  коротко ответила она.

—  Можешь идти. Готовься к переезду, —  отпустил он ее.

—  Да, Повелитель… —  с поникшим видом Айри удалилась.

—  Повелитель, снова прорыв! Три больших тарха, нужна ваша помощь!

Князь Тьмы, не теряя ни секунды, бросился к Завесе.

***

Вернувшись в спальню Дэйрона после разговора с Айри, я не могла успокоиться. Куда бы ни упал мой взгляд, все напоминало о бывшей фаворитке Князя. Уверена, эта змея уже собирает свои вещички, а завтра утром тут и духа ее не останется. Впрочем, кого я обманываю? Каждая чашка, каждая тряпочка несет на себе отпечаток Айри. Она ко всему руку приложила. В один момент я поймала собственное отражение в зеркале. Шикарная деталь интерьера. Не я, конечно, а зеркало. Искусная рама, вручную выточенные розочки, жилки на деревянных лепестках. В голове возник образ Дэйрона, выбирающего подарок для Айри. Это ведь не безделушка. Такое зеркало дарят только близкой и дорогой женщине. Их связывали долгие отношения. Возможно, он любил ее, смотрел на эту хрупкую невысокую девушку с нежностью и улыбкой…

Душу будто кислотой обожгли. Я вдруг почувствовала себя лишней, ненужной, пятым колесом в телеге. У него вся жизнь была распланирована, пока не появилась я. Была женщина, с которой Дэй планировал ребенка. Был годами сложившийся уклад жизни, а с моим появлением все сломалось. Сама не понимаю, что на меня нашло. Я смотрела на свое отражение в прекрасном зеркале, которое подарено не мне.

Словно наблюдая за собой со стороны, я схватила увесистую статуэтку с полки и разбила ею чужой подарок. Стекло рассыпалось на миллион осколков, которые разлетелись по спальне. На руке выступила пара капель крови, но это пустяки.

—  Правильно, Хозяйка, —  услышала я одобрительный голос Гарда. —  Оно никогда мне не нравилось. Я твердил Хозяину, что эта штука не вписывается в цветовую и художественную гамму спальни, но он отмахивался.

Добродушная похвала вернула мне самообладание. Я опустила руку со статуэткой и узрела учиненный погром. Идеально прибранная спальня оказалась усыпана острым стеклом. Вот что значит пустить жену в холостяцкую обитель.

—  Они были очень близки, ведь так? —  спросила, с ненавистью смотря на деревянный остов.

—  Пф! —  презрительно фыркнул Гард. —  С чего вы это взяли, Хозяйка?

—  Просто ответь. Что для него значит Айри? —  мне было жизненно важно получить ответ на этот вопрос. Хотя бы ради того, чтобы понять, сильно ли будет возмущаться Дэйрон из-за разбитого зеркала.

—  Что значит для мужчины фаворитка? Красивая кукла, с которой можно провести свободные минуты. Она умеет развлечь и поддержать разговор. Только и всего.

—  Многим ли куклам дарят такие подарки? —  выразительно посмотрела на зеркало, которое даже в разбитом виде все еще производило впечатление.

—  Подумаешь, деревяшка. Что в ней особенного? Это ведь не золото и не серебро. Заметьте, Хозяйка, в нем нет ни одного драгоценного или даже полудрагоценного камня. Зачем вы так переживаете из-за куска дерева? —  мне показалось, что на собачьей морде промелькнула улыбка.

Вот же, хвостатый хитрец. Знает ведь правду, но все преподносит в совершенно новом свете.

—  Хозяйка, —  обратился ко мне Гард, вдруг став серьезным. —  Я еще никогда не видел, чтобы Князь Тьмы простил женщине столь дерзкое поведение, какое позволяете себе вы. Поверьте, раньше я с уверенностью заявил бы, что любую, кто посмеет повысить на него голос, Хозяин вышвырнул бы из дворца, не раздумывая. Но вас он бережет, как зеницу ока. Какая разница, что было в прошлом? Жить нужно настоящим, —  Гард говорил со мной по-отечески. Так, словно я его дочь, которой нужен совет папы. Не говоря ни слова, я подошла к хранителю и обняла его за могучую шею. Как я могла бояться его раньше? Он же само очарование! —  Кстати, если тебе не нравится спальня, то в личном крыле еще много комнат, —  всего лишь намекнул Гард, и понеслось…

Ремонт пошел полным ходом. За час рабочие маги поклеили в одной из пустующих комнат новые обои из шелковой материи. Яркий желтый оттенок в зависимости от освещения перетекал в оранжевый —  цвет солнца и жизни. Я распорядилась изготовить новую мебель: кровать, стол и стулья, шкафы и всякие мелочи. Ну а что? Все равно Дэйрон возвращается домой только затем, чтобы поспать и поесть. Не хочу, чтобы это время он проводил в окружении вещей, которые связаны с Айри. Гард пообещал прикрыть меня, если что, и взять часть ответственности за это дерзкое решение на себя.

1 ... 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жена на одну ночь - Алисия Эванс"