Книга Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не слишком сложно проецировать знакомые лица, но еслимне придется изучать лица всех в замке, то это займет очень много времени.
— Может это поможет? — спросил Телэн, протягиваяей несколько изрисованных кусков пергамента.
Сефрения просмотрела их, ее глаза все больше расширялись, помере того, как она смотрела на все новые рисунки.
— Мальчик просто гений! — воскликнула она. —Кьюрик, когда мы вернемся Симмур, отдай его учеником к хорошему живописцу.Может быть это отвлечет его от дурных наклонностей.
— Это только развлечение, Сефрения, — пробормоталТелэн, смущенно краснея.
— Ты знаешь, что как живописец ты можешь пойти гораздодальше, чем как вор? — сказала Сефрения наставительно.
Телэн моргнул, потом оценивающе прищурился.
— Ну ладно, об этом потом. Теперь твоя очередь,Тиниэн, — сказала она дейрианцу.
Когда каждый создал свой фантом, Сефрения подвела их камбразуре и показала на двор замка.
— Остальное мы сделаем внизу, то, если мы займемся этимздесь, тут будет слишком много народу.
Им понадобилось больше часа, чтобы создать иллюзиюдостаточно многочисленного отряда в главном дворе замка. Потом Сефрения взяларисунки и сотворила всем фигурам лица. Повинуясь ее властному жесту фантомыРыцарей присоединились к отряду во дворе.
— Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.
— Мы с Флют позаботимся об этом, — ответилаСефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы отисчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.
— Но они не двигаются, — сказал Кьюрик.
— Мы с Флют позаботимся об этом, ответилаСефрения. — А вам нужно сконцентрироваться, чтобы удержать фантомы отисчезновения. Вам придется держать их, пока они не достигнут того леса.
Наступил полдень. Сефрения вновь посмотрела сквозь амбразуруна отряды графа Герриша. — Ну вот, — сказала она. — Теперь,пожалуй, все готово. Дайте знак своим людям на катапультах, барон.
Барон вытащил из-за пояса лоскут красного полотна и махнулим в амбразуру. Баллисты внизу загрохотали, выбрасывая содержимое своих ложек вгущу армии графа; другие были нацелены на корабли на реке. Даже с такогобольшого расстояния Спархок услышал, как солдаты кашляют и задыхаются в густыхклубах пахнущего лавандой дыма. Тяжелый дым стелился по полю перед замком, вглубине его посверкивали искристые огоньки. Наконец пелена дыма доползла и дохолма, где стояли Герриш, Адус и Ищейка. Спархок услышал жуткий звериный вой:Ищейка, конвульсивно дергаясь, бешено погонял свою лошадь, удирая, как от огня,от лавандового дыма Сефрении, косо сидя в седле и придерживая капюшон своейбледной клешней. Солдаты Герриша выбирались из дыма, пошатываясь и кашляя.
— Теперь, мой Лорд, прикажите опустить ворота.
Олстром подал сигнал на этот раз зеленой тряпкой. Черезнесколько мгновений загрохотал опускаемый мост.
— Пора, Флют, — проговорила Сефрения и началабыстро произносить стирикские слова, а девочка заиграла на свирели.
Неподвижные фигуры во дворе разом ожили. Они подняли лошадейв галоп и проехали через ворота и по мосту. Сефрения провела рукой над водой втазу и уперлась туда пристальным взглядом.
— Сосредоточьтесь на них, не дайте имрассыпаться, — сказала она, не отрывая взгляда от воды.
Несколько солдат Герриша, выбрасывая из дыма, стояли чихая,кашляя и шатаясь на дамбе, по которой шла дорога от замка. Иллюзорный отрядпроехал прямо через них. Солдаты, что-то неразборчиво крича, бросилась бежать.
— Теперь нам надо ждать. Я думаю Герриша не понадобитсямного времени чтобы понять положение вещей.
Спархок услышал снизу удивленные крики, а затем послышалиськоманды.
— Немножко быстрее, Флют, — спокойно проговорилаСефрения. — Герриш не должен догнать наших фантомов. Он сразу что-нибудьзаподозрит, если его меч будет проходить сквозь тело барона.
Олстром смотрел на Сефрению с благоговейным страхом.
— Я бы никогда не поверил бы, что это возможно, если быне увидел собственными глазами, мадам, — сдавленным голосом произнес он.
— Все удалось неплохо, — ответила она. — Я допоследнего момента не была уверена, что у меня получится.
— Так значит…
— Я никогда не делала такого раньше.
Внизу, на поле воины Герриша взнуздывали своих лошадей. Безовсякого порядка, истерично размахивая руками они бросились в погоню.
— Они даже и не думают воспользоваться тем, что мостопущен, — критически заметил Улэф.
— Они сейчас не способны здорово рассуждать. Этот дымтак влияет на людей. Ну как, они все убрались отсюда?
— Есть еще несколько, но они двигаются, как сонныемухи, — ответил Келтэн. — Похоже они пытаются поймать своих лошадей.
— Подождем еще немного, дадим им время уйти с нашегопути. Продолжайте держать фантомы, — сказала Сефрения, продолжая глядеть вводу. — До леса оставалось еще пара миль.
Спархок стиснул зубы.
— Ты не можешь как-нибудь это ускорить? — спросилон. — Ты же знаешь, как это трудно.
— Ничто не дается легко, Спархок. Если они начнутрассеиваться, то Герриш начнет подозревать подвох, хоть он и одурманен дымом.
— Берит, — сказал Кьюрик, — ты и Телэнпойдемте со мной. Пора седлать лошадей.
— Я пойду с вами, — сказал Олстром. — Мненадо поговорить с братом до его отъезда. Кажется я обидел его, а мне хочется,чтобы мы расстались друзьями.
— Еще несколько минут, — прошептала Сефрения,когда они ушли. — Мы уже почти на опушке.
— Ты выглядишь будто только что вылез из воды, —заметил Келтэн, глядя на мокрое от пота лицо Спархока.
— Заткнись, ради Бога, — раздраженно ответилСпархок.
— Там, — сказала Сефрения. — Можетеотпустить.
Спархок облегченно выдохнул и освободил заклинание. Флютопустила свирель и подмигнула ему.
Сефрения продолжала смотреть в воду.
— Герриш примерно в миле от края леса. Я думаю мы дадимему заехать в лес, прежде чем сами покинем замок.
— Как скажешь, — ответил Спархок, усталоприслоняясь к стене.