Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь с видом на море - Морин Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь с видом на море - Морин Чайлд

386
0
Читать книгу Любовь с видом на море - Морин Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 34
Перейти на страницу:

Что ж, может быть, большинство Кингов могли скользить по жизни, не оглядываясь на то, что совершили, но Корделлу придется выслушать то, что она думает. Наконец-то.

— Не утруждай себя! Мне неинтересно, что ты мне скажешь. Ты правда думаешь, что я стала бы опять встречаться с тобой после того, как ты со мной обошелся? Серьезно? Твоя улыбка и обаяние всегда срабатывают?

— Как правило, да, — признал он, отступая назад, будто только что осознал, что она не в восторге от встречи с ним.

Корделл быстро огляделся вокруг, будто проверяя, что они одни здесь. Они действительно были одни. Но для Кэти это не имело значения.

— Потрясающе, — сказала она, — вокруг так много женщин, позволяющих себя дурачить красивой наружностью и пустыми обещаниями.

— Подожди-ка, — выступил он в свою защиту, — я ничего не обещал тебе.

— О, ничего, — признала она. — Ничего, кроме негласного обещания вести себя с людьми с долей уважения к ним.

— Но нам же было хорошо, не так ли? Вот и все. А что касается сегодняшнего вечера, я просто увидел тебя и подумал…

— Я точно знаю, что ты подумал, Корделл, и могу сказать тебе, что этого никогда не случится!

Он покачал головой, глубоко вздохнул и сказал:

— Хорошо, я вижу, что это было ошибкой, так что…

Кэти услышала шум мотора и посмотрела в сторону стоянки. Рейф подъезжал на своем грузовике, чтобы забрать ее, и когда он приблизился, она указала на него:

— Видишь эту машину? Тот, кто за рулем, — прекрасный человек, которым ты никогда не станешь. Он — плотник. Он небогат, но в нем больше достоинства, чем ты когда-нибудь сможешь иметь. Он честный, добрый, милый, и…

— Ладно! — Корделл отошел от нее еще на шаг, по его лицу было понятно, что он мечтал бы оказаться где угодно, только не здесь. — Я все понял.

— Хорошо.

Она положила руки на бедра и глубоко вдохнула прохладный свежий воздух, чтобы успокоиться. Кэти уже давно не было так хорошо. Она наконец почувствовала себя свободной, когда встретилась с Корделлом лицом к лицу и высказала все, что у нее накопилось в душе.

Она все еще смотрела на него с блеском триумфа в глазах, когда грузовик затормозил и водительская дверца открылась и с шумом захлопнулась.

— Корделл? — окликнул Рейф, подойдя ближе.

Кэти медленно подняла голову, чтобы посмотреть на него. Откуда он знает Корделла?

— Рейф? — Корделл, смеясь, произнес его имя. — Это ты — бедный, но честный плотник? Образец совершенства, которым Кэти только что ткнула мне в лицо? Ты?!

Рейф не произнес ни слова. Он сжал кулак и так ударил Корделла в челюсть, что через секунду тот уже валялся на асфальте. Затем Рейф наклонился над ним, яростно глядя ему в глаза:

— Ты сукин сын!

— Вы… знаете… друг друга? — спросила Кэти, запинаясь на каждом слове.

Потирая челюсть, Корделл поднялся на ноги. Его взгляд прожигал Рейфа насквозь, будто он был способен разжечь настоящее пламя одним усилием воли.

— Можно сказать и так. Рейф — мой кузен.

Кэти сделала пару шагов назад, всматриваясь в лицо мужчины, который обернулся к ней:

— Ты Рейф… Кинг?!

— Я могу объяснить… — пробормотал Рейф.

Она заметила, что он и не пытался отрицать это.

— Совсем не похож на бедного, но гордого плотника, не так ли? — вставил Корделл. Он с интересом переводил взгляд с кузена на Кэти, будто те были какими-то заговорщиками. — Я признаю, что плохо с тобой обошелся, и мне очень жаль… Но, по крайней мере, я никогда не врал тебе, в отличие от моего братца.

— Заткнись, Корделл! — взвился Рейф.

— Хочешь ударить меня еще разок? — предложил его кузен. — Ну давай, попробуй.

— Прекратите оба! — потребовала Кэти, внезапно чувствуя себя костью, брошенной между двух рычащих псов.

Ярость перемешалась с болью, и все сплелось в единый клубок эмоций, ноющий внизу ее живота. Ее трясло так, что она едва могла стоять, но все же нашла в себе силы посмотреть на Рейфа. В его глазах она прочла сожаление, которое, впрочем, нисколько не облегчило ее боль.

Слезы застыли в ее глазах, но она не дала им скатиться по щекам. Она ни за что не станет плакать из-за Кингов! Больше не станет. Вместо этого она позволила ярости наполнить всю себя, чувствуя, как гнев пульсирует в ее венах так, что она уже едва дышала от пламени, сжигавшего ее изнутри.

— Это была какая-то игра? — спросила она, игнорируя Корделла, обращаясь только к мужчине, которого, как ей казалось, она хорошо знала. Ты хорошо провел время? Теперь ты можешь уехать в свой загородный клуб для богачей и рассказать там кучу забавных историй о том, как ты оказался в постели у королевы печенья!

— Ты спал с ней? — изумился Корделл.

Рейф бросил на него убийственный взгляд, а затем сфокусировался на Кэти:

— Это была не игра. Черт, Кэти, ты очень важна для меня!

— О, конечно, — бросила она с сарказмом. — Сейчас я особенно остро чувствую это. Ложь всегда является индикатором глубины настоящих чувств.

— Я собирался рассказать тебе правду…

— И что же остановило тебя? — спросила она жестко. — Может быть, стыд?

— Кэти, если бы ты только послушала меня одну секунду…

Он подошел ближе к ней, но она отшатнулась от него.

— Не подходи ко мне! — предупредила она, встряхнув головой, будто это могло помочь ей выбросить из памяти их последние минуты. — Я не могу поверить, что все это происходит на самом деле.

— Кэти, дай мне объяснить, — умолял Рейф.

— Тебе понадобится хорошее оправдание, — пробормотал Корделл.

— Ты разве никуда не торопишься? — грубо бросил ему Рейф.

— Нет, совершенно не тороплюсь! — На лице его кузена появилась широкая улыбка.

— Тогда уйду я! — сказала Кэти им обоим. Она не могла больше видеть ни одного из них.

— Не раньше, чем ты меня выслушаешь, — произнес Рейф, беря ее за руку.

Но Кэти выдернула свою руку, игнорируя позыв тела насладиться теплом Рейфа:

— Ладно. Говори.

Он бросил еще один взгляд на своего кузена, а затем посмотрел на нее так, как будто она была единственным человеком во Вселенной:

— Я поспорил с Джо. С бригадиром.

— Поспорил? На меня?!

Она с горечью подумала, что ситуация становится все лучше и лучше. Теперь, оказывается, что не только Рейф врал ей, но и Джо. И, возможно, Стив и Артуро тоже в этом участвовали? Наверное, обсуждали за ланчем, какая дура их заказчица!

— Не могу поверить, что ты это сделал!

— Нет… — Он запнулся и провел рукой по волосам. — Спор тебя не касался. Я проиграл пари и поэтому был вынужден работать на объекте у заказчика. То есть у тебя. Потом я встретил тебя и узнал, что ты ненавидишь всех Кингов из-за того, что сделал с тобой этот придурок…

1 ... 25 26 27 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь с видом на море - Морин Чайлд"