Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин

349
0
Читать книгу Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:

– С удовольствием, – ответил тот и кивнул стражникам.

Над крепостью реяло знамя лорда – месяц со скрещенными мечами, – но сама крепость давно ему не принадлежала.

Глава 26

«А ведь крепость была неприступна», – думал я, следуя за стражей. В спину мне упиралось копье. «Штурм был бы делом рискованным – защита крепости была надежной. Наверняка он начался изнутри», – догадался я.

Мы спускались по сырой каменной лестнице, оставляя свои тени на стенах в свете факелов. Знать слишком занята войнами. Правителей куда больше интересуют чужие земли, и они забывают следить за своими. Разбойникам это было на руку.

Мы спускались в подземелье. Во главе процессии шел комендант. Он не был похож на бандита из шайки Хохотуна. Скорее всего, он и устроил мятеж, а уже потом снюхался с разбойниками. Впереди ковылял эльф – он сильно хромал, но держался мужественно. Чуть позади – княжна, руки ей предусмотрительно связали. На ее бледном лице не отражалось эмоций, но я понимал, что ее план провалился. Передо мной спускался бард. Он прятал лютню под плащом, стараясь, чтобы стража ее не заметила.

Мы остановились у решетки. Сорвав с моего пояса ножны и связав руки покрепче, стражник толкнул меня в темницу. Там уже ждала Сандра – она сидела на земле, опустив голову. Идрик и эльф оказались в соседней камере. Судя по воплям музыканта, лютню у него отобрали. Дверь захлопнулась. Повертев ключом перед моим лицом, стражник довольно хмыкнул и ушел.

– Вам это с рук не сойдет, господа! – услышал я знакомый голос.

– Гилмор? – не поверил я своим ушам.

– Вы кто? – раздраженно переспросил старик.

– Это я. То есть Айгнар. – Я приблизился к решетке.

В темнице напротив действительно расположился советник. Изменился он до неузнаваемости.

– Айгнар! – обрадовался он. – Святые боги, не ожидал уже тебя увидеть. Воистину ты отличный следопыт!

– Ого, какая встреча! – рассмеялась княжна. – Это же старый Гилмор! – Ее смех эхом разнесся по подземелью. – Как поживает отец?

Гилмор закашлялся.

– Сандра? – удивился он. – Но откуда…

– Не притворяйся, – махнула рукой княжна. – Ты знал о планах князя. Ты все знал.

В ее голосе послышались ледяные нотки. На кончиках пальцев вспыхнули синие огни – и тут же погасли.

– Знал о чем? – старик в недоумении замер у решетки.

Он потерял свой глупый берет. Потрепанный камзол в грязи, местами порван. Спутанная борода, лицо такое, будто он не спал несколько ночей. Неважный вид.

– Не отпирайся, Гилмор. Ты знал, кто в экипаже, – давила княжна.

Гилмор схватился за прутья решетки. Кажется, до него начало доходить.

– Клянусь, я ничего не знал! Я и понятия не имел… – Голос старика дрожал.

«Так, – подумал я. – Легат, знающий больше княжеского советника, – интересно».

Но Гилмор казался убедительным. Даже княжна, казалось, поверила, лицо ее смягчилось.

– Сандра, девочка моя, прости меня, я не знал. – Он опустился на колени. – Знал бы – попытался бы помешать.

Он замолк.

– Сейчас надо подумать о другом, – холодно заметила княжна. – Мы застряли в крепости. Мало того, что это не земли князя, хотя это волнует меня меньше всего, – княжна усмехнулась. – Гораздо важнее, что крепость кишит разбойниками.

– А твои чары на них не действуют, – заметил я.

Сандра нахмурилась.

– Я не знаю, отчего так, – серьезно ответила она.

– Чары? – послышался голос. Звук принадлежал одной из камер. – Кто-то среди вас умеет колдовать?

– Кто ты? – бросил я, вглядываясь в темноту.

– Вопрос – кто вы? – загадочно ответил голос.

– Гости крепости, – откликнулся бард.

– А я ее комендант, – отозвался голос.

– Интересно, – задумался я.

– Это как же, чтобы один комендант был по обе стороны решетки? – усмехнулся Идрик.

– Тот, с алебардой? – спросил голос. – Он не комендант. Это мой помощник.

– Хорошо он тебе помог, – ехидно заметила княжна.

– С неделю как в крепости поднялся бунт. Он подговорил людей и взял власть. – Голос вздохнул. – Верные мне воины мертвы, в крепости остались только враги. – Наступила тишина. – Помогите мне. – В голосе я услышал отчаяние. – Если хотите выбраться отсюда, то помогите.

– Даже если мы поможем тебе, – начала княжна, – какая нам от тебя польза?

Голос усмехнулся:

– Поверь, больше, чем ты могла подумать. Я знаю все потайные ходы и выходы. Я смогу вас провести туда.

– Неубедительно, – заметила княжна. – Могла бы я отсюда выбраться, я бы вышла через главные двери.

Ее бледное лицо заострилось.

– Также я знаю, на чьей шее висит ключ от сокровищницы, – добавил голос.

– О, – улыбнулась Сандра, – комендант, сдающий свою крепость, – как мило.

Голос тяжело вздохнул.

– Это уже не моя крепость, – заметил он.

– А как мы выберемся отсюда? – поинтересовался Идрик. – Я тут нашел в углу череп, назвал его Сэм. Мне кажется, он слишком долго слушал одного коменданта.

– У меня есть план, но одному мне его не осуществить, – объяснил голос. – Мне потребуются чары и мечи.

– Мой меч и я хочу вернуть, – заметил я.

– Эти варвары отобрали у меня лютню, – презрительно бросил трубадур.

– Для чар мне нужно освободиться от веревок, – сказала княжна.

– О побеге можете не беспокоиться, – произнес голос. – Я давно избавился от пут, ждал лишь подходящего повода и надежных людей. Слушайте, я расскажу, как нужно поступить. Верьте мне.

– А ведь эта черепушка тоже верила, – заметил Идрик. – Бедный Сэм.

Глава 27

Я молча смотрел на княжну. Ее глаза стали холодными, она долго рассматривала мое лицо. Я сжал руку в кулак, но тут же разжал. Покачал головой, разглядывая бледные руки княжны.

– Ничтожество, – презрительно бросила княжна, подходя ближе.

Я пожал плечами. Получил толчок в грудь.

– Помогите! – заорал Гилмор. – На помощь!

– Убивают! – надрывался Идрик, стуча по решетке. – Позовите стражу, живее!

Я услышал топот и лязганье доспехов.

– Что тут у вас? – На ступенях возник стражник.

– Ты что, ослеп? – крикнул трубадур. – Не видишь, этот ублюдок ее душит.

Мои руки, связанные веревкой, оплели белую шею княжны, она кашляла, уцепившись за них.

1 ... 25 26 27 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сказ о наёмнике, деве и драконе - Дэниэл Кахелин"