Книга Не упусти любовь - Кэтрин Джордж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет-нет, – заверила она его. Вертя в руках белую фарфоровую кружку, она заметила инициал «Д», написанный черным курсивом.
– Я купил ее еще тогда, – просто отметил Дэн.
Джосс прикусила губу. Она сидела и пила чай, глубоко погрузившись в свои мысли. Очнувшись от размышлений, она увидела Дэна, сидящего на стуле напротив нее.
– Дэн.
– Да? – сразу же отозвался он.
– Той ночью, когда мы встретились...
– Никогда ее не забуду, – сухо сказал он.
– Я просто подумала кое о чем. Действительно, – добавила Джосс, – странно, что я никогда не думала об этом прежде.
– Продолжай.
– Ты предлагал поужинать в номере. Почему ты остановился в отеле, если мог вернуться домой?
К ее удивлению, щеки его покраснели.
– У меня не было номера, – отрывисто сказал он. – Но если бы ты сказала «да», я бы его зарезервировал, пока ты прощалась с Анной.
Джосс уставилась на него:
– Значит, ты намеревался заманить меня в постель с самого начала.
– Нет, – холодно сказал он. – Тебе не хотелось в ресторан, а этот дом слишком далеко от города, вот я и предложил ужин в моем несуществующем номере. Предложение поехать к тебе домой явилось сюрпризом.
Она холодно улыбнулась.
– Удобным и экономным.
Взгляд его голубых глаз встретился с ее взглядом:
– Я бы заплатил сколько угодно, лишь бы ты оставалась со мной подольше.
Джосс отвела взгляд и замолчала, пытаясь утихомирить свое сердце.
– Ты же знаешь, едва увидев тебя, я хотел только тебя. И до сих пор я хочу только тебя.
Хотеть недостаточно, с негодованием подумала Джосс.
– Это не может быть основанием для брака.
– Теперь нас связывает нечто большее, – поспешно ответил Дэн, уже надеясь на победу.
Джосс прищурилась:
– Что ты имеешь в виду?
– Ребенка, конечно же!
Появившаяся было у нее искорка надежды замерцала и погасла.
– Ах да, ребенок, – повторила она. – То, чего ты никогда не хотел.
– Это были всего лишь пустые рассуждения, – признал он. – Но теперь передо мной реальность, которую я готов разделить с тобой.
– Очень благородно, – не сдавалась она. – Только вовсе не обязательно жениться, чтобы сделать это.
– Согласен. Но брак нужен с практической стороны. – Дэн опустил свою кружку с чаем, так и не притронувшись к ней.
Практической, грустно улыбнулась она.
– Похоже, тебе нужно что-нибудь покрепче чая.
– Черт, конечно, нужно. Но я еще должен отвезти тебя домой.
– В таких случаях обычно берут такси.
Он насмешливо приподнял бровь:
– А как ты войдешь без моей помощи?
Джосс зло стиснула зубы. Она предпочла бы ползти по ступенькам, чем сидеть и слушать рассуждения Даниэля Армстронга об ответственности. А ведь чтобы опровергнуть все ее доводы, нужно одно-единственное слово любви.
– Я справлюсь, – твердым голосом ответила она.
Глаза Дэна превратились в щелки:
– Я не отпущу тебя до тех пор, пока ты не согласишься выйти за меня замуж.
Ее глаза насмешливо заблестели:
– Сначала мы играли в романтических героев, а теперь – в средневековых рыцарей. Но ты не феодал, Дэн, а я не похищенная наследница.
– Если тебе нужен муж породовитее, нужно было целиться во Фрэнсиса!
– Никакого мужа мне не надо!
– И как ты завтра собираешься отправиться на работу на таких огромных ногах?
– К завтрашнему дню с ними все будет в порядке. И вообще, мне пора ехать домой. – Джосс аккуратно поставила кружку рядом с собой на стол, сильно желая встать на ноги без чужой помощи. Ни слова не говоря, Дэн протянул ей руки, она так же молча оперлась на них и позволила помочь ей подняться.
Джосс постаралась выйти из дома Даниэля Армстронга с гордо поднятой головой, но была вынуждена опереться на его руку, чтобы сесть в машину. В какой-то момент она почувствовала себя такой несчастной, что потребовались нечеловеческие усилия, чтобы не зарыдать навзрыд. Проклятые гормоны, думала она, всхлипывая, а затем сердито посмотрела на большую руку, которая протягивала ей упаковку бумажных платочков.
– Спасибо, – с чувством собственного достоинства сказала она.
– Почему ты плачешь? – спросил Дэн.
– В моем положении мне не нужно особых причин, – она громко всхлипнула. – Не надо было ехать в Истлег на вечеринку посреди рабочей недели.
– Зачем же ты поехала?
– Анна убедила, что немного общества пойдет мне на пользу. Она настаивала на моем приезде. И Сара столько времени звонила мне по телефону, что я удивляюсь, как она успела организовать вечеринку.
– Фрэнсис был столь же настойчив со мной. – Дэн бросил взгляд на нее. – Очевидно, это была объединенная попытка информировать меня о ребенке.
– Возможно. Я взяла с Фрэнсиса честное слово, что он не скажет тебе.
– Способ оказался довольно эффективным.
– Он решил, что ты имеешь право знать.
– Неужели ты держала бы меня в неведении, Джосс? Даже после рождения ребенка?
Джосс пожала плечами, глядя вперед.
– Да. Я не собиралась рассказывать тебе.
Когда они добрались до Эктона, Джосс чувствовала себя уставшей и больной. Дэн помог ей выйти из машины и протянул руку за ключами.
Джосс послушно отдала ключи, он отпер дверь, на руках отнес ее вверх по лестнице, а затем очень осторожно положил на софу.
– Я сейчас принесу твои вещи. Больше никаких споров, Джосс, – ты выглядишь такой измученной. Перед уходом я хочу убедиться, что ты в постели и не думаешь об этой тяжелой поездке.
– Поможешь сначала добраться до ванной? – покорившись, спросила она.
Когда Дэн вернулся с ее вещами, Джосс, белая как мел, застыла, согнувшись, недалеко от ванной. Он подскочил к ней, протягивая руки, его лицо стало таким же бледным, как и ее.
– Что такое?
– Что-то случилось, Дэн, – хриплым голосом ответила она.
Несколько часов спустя Джосс лежала в отдельной палате на больничной койке, подпираемая подушками; она так устала, что не было сил улыбнуться Дэну.
– Выглядишь ты ужасно, – заметила она, глядя на его осунувшееся лицо.
– Не беспокойся обо мне! – Он сел рядом с кроватью и взял ее за руку. – Я видел врача. С ребенком, по-видимому, все хорошо. Но они хотят оставить тебя здесь на пару дней, чтобы понаблюдать за твоим состоянием, а потом ты должна будешь некоторое время отдохнуть.