Книга Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда бумаги были направлены в суд Санта-Барбары?
– Материалы об отмене предварительного решения о разводепоступили в суд около девяти тридцати. Они прикинули, что окончательное решениео разводе в любом случае не будет вынесено ранее десяти часов.
– А прошение со ссылкой на параграф 473?
– Только совсем недавно. Они узнали о том, что окончательноерешение вынесено, когда оказались там, и, очевидно, подготовили и составили егоуже в Санта-Барбаре. Секретарь суда не звонил мне до тех пор, пока не былапредпринята атака на окончательное решение о разводе.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
– Пошли кого-нибудь к секретарю суда, чтобы выяснил, неподали ли они петицию об объявлении Питера Кента недееспособным и о назначенииопекуном его жены. – Он снова обернулся к Джексону: – Так что по поводу техдел, которые ты упомянул по телефону?
– В три часа утра, – ответил Джексон, – Мэддокс звонилмиссис Кент и хотел, чтобы она действовала с ним заодно.
– В три часа утра! – воскликнул Мейсон.
Джексон кивнул. Мейсон тихонько присвистнул и сказал:
– Давай выкладывай детали. Расскажи мне все, что произошло.
– Когда я получил ваши указания, я начал следить за домоммиссис Кент.
– Были ли трудности при поиске?
– Нет, я сразу отправился по адресу, который вы мне дали. Яоставался там до полуночи и не видел никаких признаков жизни, кроме света вокнах нижнего этажа.
– Ты имеешь в виду, что не видел никого вокруг?
– Что верно, то верно.
– Что произошло потом?
– Около полуночи подошел Харрис. Должно быть, даже немногораньше: точное время я не помню. Он сказал мне, что принимает от менядежурство, поэтому я забрал из его машины Эллен Уорингтон и мы отправились вотель. Харрис остался там в своем автомобиле. Ночь была необычайно теплой дляэтого времени года, поэтому окна были открыты. Харрис выказал себя чертовскихорошим детективом. Когда зазвонил телефон, он засек время. Было две минутычетвертого. Он сверил свои часы на следующее утро и обнаружил, что они спешатна минуту и пять секунд, так что в действительности время было три часапятьдесят пять секунд. Также он делал пометки во время ее разговора.
– Он мог слышать ее?
– Да, ночь выдалась тихой, и он мог слышать, как ее голосдоносился из спальни. – Джексон вытащил сложенный листок бумаги из кармана ипрочитал: – «Телефон звонил три раза, затем сонный голос ответил: „Алло!.. Да,это миссис Кент… Да, миссис Дорис Салли Кент из Санта-Барбары… Повторите имя,пожалуйста… Мэддокс… не понимаю, почему вы звоните в столь поздний час… Почемуя думаю, что все улажено… Ваш адвокат организовал совещание, и я встречусь свами, как договорились… Вы можете войти в контакт с мистером Сэмом Хеттли изфирмы „Хеттли и Хеттли“, если хотите получить дополнительную информацию. Досвидания!“»
Джексон передал бумагу Мейсону. Тот многозначительновзглянул на Пола Дрейка и сказал:
– Одна минута четвертого, хм? – И забарабанил костяшками пальцевпо краю стола, затем внезапно сказал: – Послушай, Джексон, когда они передавалидокументы в суд в полдесятого утра, они еще не знали, что окончательное решениео разводе уже вынесено?
– Совершенно верно, сэр.
– Затем они подали прошение с перечислением причинходатайства об отмене окончательного решения, ссылаясь на параграф 473?
Джексон опять кивнул.
– Отсюда следует, что где-то между половиной десятого утра итем временем, когда прошение было подано, они должны были связаться с миссисКент и получить ее подпись. Как так получилось, что твой человек на поступроворонил это, Пол?
Пол Дрейк покачал головой и ответил:
– Я договорился, чтобы мне звонили и докладывали, еслислучится что-либо необычное. Согласно отчету, который я получил двадцать минутназад, миссис Кент не покидала дома.
– Должно быть, она от него ускользнула, – заметил Мейсон.
– Если это так, то она хитра, как дьявол. Патио окруженоогромной стеной. Если даже выйти через черный ход, то все равно придется, чтобыобойти дом, пройти мимо парадного подъезда. Там даже есть специальнаязаасфальтированная дорожка с черного хода и вокруг здания.
– Стена, окружающая патио? – спросил Мейсон. Дрейк кивнул.Зазвонил телефон. Мейсон взял трубку: – Алло… Это тебя, Пол, – и передалтрубку.
Дрейк послушал минуту и спросил:
– Вы уверены? – Затем набросал несколько цифр в блокноте,который вытащил из кармана, после чего распорядился: – О’кей, оставайтесь там.Я пришлю двух людей в помощь. Держитесь возле этой парочки, пока они неразделятся. Если разойдутся, то следуйте за Дунканом – это та самая здороваяптичка с кустистыми бровями. Один из тех, кого я пришлю, пусть висит на хвостеМэддокса. – Он положил трубку, взглянул на часы и обратился к Мейсону: – Всеверно, она покинула дом. Сейчас у нее совещание со своим адвокатом. Мои людипроследили за Мэддоксом и Дунканом до здания биржи. Они поднялись на пятыйэтаж, где располагается офис «Хеттли и Хеттли». Мой оперативник возвращался клифту, после того как поднялся за ними наверх, когда повстречал в коридореослепительную блондинку. Она не первой молодости, но наряд шикарный, и онапонимает, как надо одеваться; фигура у нее отличная, под стать одежде. Когдаоперативник вышел на улицу, то спросил у напарника, не заметил ли тот яркуюфифочку, и случилось так, что тот обратил внимание, как она подкатила в зеленом«Паккарде» с номером 9-R-8397.
Перри Мейсон отшвырнул стул.
– Это то, что нам надо! – воскликнул он, обращаясь к ПолуДрейку. – Приступаем. Брось на это, если понадобится, хоть сотню человек.Должны быть свидетели того, как миссис Кент, Мэддокс и Дункан выходили изофиса. Это подтвердит, что телефонный звонок в три часа утра имел место, что бытам они ни говорили на свидетельской трибуне, и если я докажу, что Мэддокс иДункан звонили по междугородному телефону в это время, то смогу заставитьДункана расколоться во время перекрестного допроса. Он заявил, когда давал своипервые показания, что видел лунатика около полуночи. Теперь, если он изменит ихи будет говорить, что видел, как кто-то разгуливал во сне в три часа, я могупосадить его в лужу, заявив, что он и Мэддокс в это время заказывали междугородныйразговор.
– Но, возможно, Мэддокс заказал разговор, даже не разбудивДункана.
– Один шанс на миллион, – ответил Мейсон, – но все равно мыдолжны заткнуть эту брешь до того, как начнется процесс. И я хочу узнать, чтоона имела в виду, когда говорила, что его адвокат уже организовал совещание.Вот где твоим людям придется поработать, Пол. Впрягайся и держи меня в курсе!