Книга Дело о племяннице лунатика - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прокуратура доказывает, что раз удар ножом был нанесенчерез постельное белье, то одеяло предотвратило и попадание крови на руки иодежду убийцы.
– Это звучит достаточно разумно, – признал Мейсон, – чтобыубедить присяжных. В какое время было совершено убийство?
– Это под вопросом. По тем или иным причинам прокуратурастарается не уточнять, утверждая, что слишком трудно установить время.Репортерам там сообщили, что приблизительно между полуночью и четырьмя часамиутра. Но они допрашивают слуг на предмет, не слышали ли те или не видели личто-либо около трех часов.
Мейсон остановился, широко расставив ноги, склонив голову, инахмурился, переваривая услышанное.
– Они занимаются этим, – заметил он, – чтобы обеспечитьДункану возможность изменить показания. Могу поспорить с тобой на двадцатьбаксов, что они могут установить время убийства с точностью до часа – для этогоесть много способов. Но Дункан заявил, что видел Кента с ножом в патио впятнадцать минут первого… Пол, а что насчет часов в комнате Дункана? У них фосфоресцирующийциферблат?
– Не знаю. А что?
– А то, – ответил Мейсон, – что, если это так, они будутскрывать точное время убийства до тех пор, пока не смогут убедить Дункана, чтобыло не пятнадцать минут первого, а три часа. Человек со слабым зрением можетлегко перепутать часовую и минутную стрелки, когда смотрит на слабо светящийсяциферблат.
Делла Стрит, оторвавшись от блокнота, спросила:
– Вы думаете, что Дункан пойдет на это?
– Конечно, пойдет! Они кинут ему наживку, сказав: «А теперьваше слово, мистер Дункан, вы же адвокат. Для вас не слишком-то приятнозасыпаться на перекрестном допросе. Экспертиза убедительно доказывает, чтоубийство должно было произойти в три часа. Не разумно ли предположить, что выперепутали маленькую стрелку с большой, которая указывала на цифру „три“?Конечно, мы не хотели бы, чтобы вы показывали то, чего на самом деле не было,но мы также и не желаем, чтобы вы оказались смешным на свидетельской трибуне».И Дункан клюнет, отправится домой, обдумает это и внушит самому себе, чтотеперь точно вспомнил, что было три часа, а не пятнадцать минут первого. Люди,подобные Дункану, исполнены предрассудков, предвзяты и эгоистичны, и они самыеопасные лжесвидетели в мире, потому что не могут допустить, даже для себя, чтодают ложные показания. Они не могут быть беспристрастными свидетелями в чем быто ни было.
– Неужели вы не сможете его на этом подловить, – спросилаДелла Стрит, – хотя бы для того, чтобы присяжные увидели, что он за человек?
Мейсон ухмыльнулся ей и ответил:
– Мы можем попытаться. Но для этого потребуется массаухищрений, и не все из них окажутся благовидными.
– Ну, – возразила Делла Стрит, – не думаю, что болееблаговидно отправить клиента на виселицу из-за того, что какой-то надутый индюкврет и не краснеет.
Дрейк заметил:
– Не беспокойся за Перри, Делла. Он выкинет какой-нибудьтрюк еще до того, как процесс закончится, и если это не сработает, то еговышибут из коллегии адвокатов, а если пройдет – он сделается героем. Еще ниодин клиент Перри Мейсона не был осужден на основе липовых показаний.
– Ты ведешь слежку за Дунканом? – спросил Мейсон.
– Да. Мы повесили «хвосты» на каждого, кто покинул дом, и яполучаю отчеты по телефону каждые пятнадцать минут.
Мейсон задумчиво кивнул и сказал:
– Я особенно хочу знать, когда он пойдет к окулисту.
– При чем здесь окулист?
– Я заметил, что он смотрит через нижние половиныбифокальных линз, – ответил Мейсон. – Очевидно, они не подходят ему. Многоебудет зависеть от его зрения. Окружной прокурор захочет, чтобы он произвелхорошее впечатление. В настоящее время он не может прочесть ничего, если неглядит через нижние части линз, и только на расстоянии вытянутой руки. Вряд лиэто произведет благоприятное впечатление на присяжных, когда речь зайдет о том,что он видел в лунном свете в три часа ночи.
– Но он же не спал в очках, – возразила Делла.
– Когда он начнет давать свои показания, ты в это поверишь,– мрачно ответил Мейсон. – Окружной прокурор довольно порядочный мужик, нонекоторые из его помощников работают на публику. Они намекнут Дункану на то,что хотят доказать, и он сделает все остальное. Как Джексон – вернулся?
Она кивнула и ответила:
– Харрис подслушал телефонный разговор между Дорис СаллиКент и Мэддоксом. Думаю, вы хотите, чтобы Пол тоже послушал, что скажет Джексоноб этом разговоре?
– Зови Джексона, – ответил Мейсон.
Она помедлила в дверях и поинтересовалась:
– Как вы думаете, это правда, что у самолета Кентазабарахлил мотор?
– Да, я говорил с пилотом. Это именно то, что случилось. Емупришлось сделать вынужденную посадку в пустыне. Ушло не так много времени,чтобы устранить неполадки в зажигании, но ему еще пришлось очищать откустарника место, чтобы взлететь. Случилось то, что случается один раз намиллион.
– Тогда Кент не женился?
– Нет.
– Это означает, что Люсилл Мейс может выступать свидетелемпротив него?
– Она ничего толком не знает. Пригласи Джексона.
Когда Делла покинула комнату, Дрейк тихо спросил:
– Была ли у Кента причина задержать полет, Перри?
Мейсон ответил почти без интонаций:
– Откуда, во имя дьявола, мне это знать! Он сказал, чтомотор отказал, а пилот это подтвердил.
– И он твой клиент, – заметил Дрейк.
– Не только мой, но и твой, – уточнил Мейсон. – Но не будьнастолько циничным. Думаю, что имела место авария.
– Возможно, что и так, но попробуй убедить в этом присяжных.
Дверь открылась, и вошел Джексон. Мейсон кивнул:
– Выкладывай нам всю подноготную, Джексон.
Тот явно был возбужден:
– Я только что разговаривал с секретарем суда в Санта-Барбаре.Я поставил свое имя, адрес и телефонный номер на обратной сторонеокончательного решения о разводе, когда заполнил его как поверенный ПитераКента.
– Ну? – спросил Мейсон, когда Делла Стрит почти бесшумнопроскользнула через дверь к своему столу.
– Секретарь суда позвонил мне, чтобы сообщить, что ДорисСалли Кент, действуя через «Хеттли и Хеттли» в нашем городе, возбудила дело отом, что суд неправильно рассмотрел дело о разводе, утверждая, что имел местосговор и что Кент вынудил ее подать на развод; что он ввел ее в заблуждение оразмере своей собственности, скрыв, что вложил деньги в патент на станок дляобточки клапанов и является совладельцем «Мэддокс манифэкчуринг компани» вЧикаго; что патенты, контролируемые этой компанией, превышают по стоимостимиллион долларов и что это их совместная с Мэддоксом собственность. Она такжезаявляет, что окончательное решение суда является незаконным, и подала прошениеоб отмене, ссылаясь на параграф 473 гражданского законодательства с указаниемпричин своего отказа от услуг адвокатов в Санта-Барбаре, и наняла «Хеттли иХеттли»; что она была под впечатлением, что предварительное решение о разводебыло вынесено пятнадцатого, и так им и заявила, что у них не было возможностиознакомиться с делом до прошлой ночи и что они просидели всю ночь,подготавливая бумаги.