Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс

609
0
Читать книгу Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 90
Перейти на страницу:

– Никого не выпускать, – бросила она, вынимая значок, и сразу сунула его обратно в карман брюк.

Как только Ева вошла в дверь, ее оглушил шум. Киберпанки кишели здесь, как муравьи; от гремевшей му­зыки лопались барабанные перепонки.

Этот мир ей еще только предстояло изучить: она ни­когда раньше не бывала в таких кафе, и сначала ей по­казалось, что тут сам черт ногу сломит. И все же в этом хаосе был свой порядок.

Панки с крашеными волосами и кольцами в языках гужевались вокруг цветных столов. Серьезные «ботани­ки» в мешковатых рубашках сидели в отдельных кабин­ках. Хихикающие девочки-подростки ездили между сто­лами на скутерах и притворялись, что не замечают своих сверстников, внимание которых они пытались привлечь.

Тут были студенты, пытавшиеся выглядеть опытны­ми и разочарованными; среди них попадались типич­ные городские революционеры, одетые с головы до ног в черное, – любимый цвет анархистов всех мастей. Там и сям встречались туристы и случайные посетители, привлеченные местной экзотической атмосферой или просто желающие людей посмотреть и себя показать.

Где мог находиться интересующий ее человек?

Осмотрев помещение, Ева решительно направилась к стеклянному киоску с вывеской «Информационный центр». За стойками на вращающихся стульях сидели три человека в красной форме и вели нескончаемые разговоры через наушники.

Ева остановилась перед одним из них и постучала в стекло. Мальчик со свежими прыщами на подбородке поднял взгляд. Он покачал головой, пытаясь выглядеть суровым и властным, и жестом указал на наушники, висевшие с внешней стороны.

Ева надела их.

– Не прикасайтесь к башне, – срывающимся фальцетом велел он. – Не заходите за зеленую линию. В ка­фе есть свободные компьютеры. Если предпочитаете кабину, то одна из них только что освободилась. Если хотите забронировать компьютер для…

– Выруби музыку!

– Что? – всполошился мальчишка и нервно огля­нулся по сторонам. – Стойте за зеленой линией, иначе я вызову охрану.

– Выруби музыку, – повторила Ева и постучала по стеклу значком. – Немедленно.

– Но… но я не могу. Это не положено. В чем дело? Чарли!

Он повернулся на стуле – и тут вдруг начался ад кромешный. Рев разъяренной толпы перекрыл грохот компьютерной музыки. Люди вскакивали с табуреток, вылезали из кабин, визжали, вопили и ругались. Жаж­давшие крови посетители хлынули на киоск, как кре­стьяне, штурмующие королевский дворец.

Ева ничего не могла понять. Она потянулась за ору­жием, но получила удар локтем в подбородок, стукну­лась головой о стекло и почувствовала, что из глаз посыпались искры. Это здорово разозлило ее. Она удари­ла панка с зелеными волосами коленом в пах, больно наступила на ногу заверещавшему «ботанику», а затем трижды выстрелила в потолок.

Это заставило большинство атакующих застыть на месте. Правда, кое-кто еще продолжал по инерции ле­теть к киоску.

– Нью-йоркская городская полиция! – крикнула Ева, подняв значок и пистолет. – Вырубить эту траханую музыку! Немедленно! Всем вернуться к компьюте­рам и сесть на свои места! Иначе против вас будут вы­двинуты обвинения в бунте, оскорблении действием и организации общественных беспорядков!

Не все из сказанного дошло до публики, поскольку приказы Евы тонули в море криков и угроз. Но более цивилизованные и более трусливые слегка попятились. У ног Евы лежала девочка-подросток, запутавшаяся в скутере. Она плакала, икала и размазывала текшую из носа кровь. Пока Ева помогала ей подняться, в разных концах помещения снова раздались крики. Инстинкты толпы сильнее трусости и понимания своего граждан­ского долга.

– Никто не выйдет отсюда, пока не наступит пол­ная тишина!

– Нам говорили, что здесь зона, свободная от виру­сов! – крикнул кто-то. – Я хочу знать, что случилось, и кто за это отвечает!

Видимо, того же хотели и многие другие.

Рорк пробился сквозь толпу. «Как нож сквозь мас­ло», – подумала Ева.

– В систему попал вирус, – негромко сказал он. – Поразил все компьютеры. И, насколько я могу судить, это произошло одновременно. Здесь скопилось около двух сотен очень сердитых молодых людей.

– Это я поняла. Уходи отсюда. Вызывай подкреп­ление.

– Я не оставлю тебя здесь одну, так что не трать да­ром силы. Позволь мне поговорить с ними, а подкреп­ление вызови сама.

Не успела Ева открыть рот, как Рорк заговорил. Он не повышал голоса. «Хороший способ», – подумала Ева, вытаскивая мобильник. Все сразу перестали кричать, пытаясь услышать его слова.

– Лейтенант Даллас, – сказала она в трубку. – В «Веселых киберах» на Пятой авеню внезапно возник­ла нештатная ситуация. Немедленно пришлите подкрепление.

Ева хорошо слышала мужа, но не понимала и поло­вины компьютерного жаргона, на котором он изъяс­нялся. По ее мнению, здесь было около пятидесяти потенциальных правонарушителей, которых подстрекали псевдореволюционеры, что-то бормотавшие о между­народных заговорах, кибернетических войнах и компьютерных террористах.

Ева решила, что пора снова сменить тактику, и уста­вилась на мужчину в черной рубашке, черных джинсах, черных ботинках, с гривой нарочно взлохмаченных позолоченных волос.

– Может быть, вы не слышали, но я велела всем вернуться к своим компьютерам.

– Это общественное место! Я имею право стоять там, где хочу!

– А я имею право лишить вас этого права, если вы устраиваете беспорядки. Равно как и каждого, кто на­стаивает на своих гражданских правах, но виноват в причинении телесных повреждений и материального ущерба. – Она жестом указала на девочку, которая си­дела на полу и тихонько всхлипывала, а подруга выти­рала кровь с ее лица. – По-вашему, они похожи на тер­рористов? Или он? – Ева показала большим пальцем на мальчика в красной форме, с которым она только что разговаривала. Его испуганное лицо было прижато к стеклу.

– Это пешки, которыми жертвуют.

– Нет! Это дети, пострадавшие из-за того, что лю­дям вроде вас нравится тешить свое самолюбие пуб­лично!

– Нью-йоркская городская полиция – это пороч­ное орудие в руках правых бюрократов, которые стре­мятся отнять свободу у простых людей!

– Послушайте, вы противоречите сами себе. Речь идет о компьютерных террористах и кибернетических войнах или о правых бюрократах? Выберите что-нибудь одно. Вот что я вам скажу. Когда вы сядете в тюрьму, там наверняка найдутся специалисты, которые внима­тельно выслушают ваши бредовые теории. Но сейчас здесь есть люди, нуждающиеся в первой медицинской помощи. Вы мешаете врачам и полиции, которая пыта­ется расследовать то, что здесь случилось.

Парень насмешливо фыркнул, что было большой ошибкой.

– Может быть, вы окончательно нарушите мои гра­жданские права и арестуете меня?

– Раз ты просишь… – Ева надела на него наручни­ки прежде, чем он успел запротестовать. – Кто следую­щий? – любезно поинтересовалась она.

1 ... 25 26 27 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс"