Книга Дело о сонном моските - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С помощью Велмы – несомненно. Меня несколькобеспокоит обильное кровотечение, но, думаю, мы сможем его остановить. Покрайней мере будем надеяться на это. Мне очень не хочется вызывать сюда ещеодного врача.
Трэгг опустил руку доктора и кивнул Греггори.
Оба офицера продолжили путь в глубину сада, держась подальшедруг от друга и вновь достав револьверы.
– Будь осторожен, – предупредил Трэгг своегозятя. – Он будет стрелять из укрытия.
Шериф сместился еще дальше вправо.
– Сначала стреляй, – сказал он, – а потомзадавай вопросы. Рисковать не стоит.
Они шли совсем медленно, стараясь держаться в тени, быстроперебегали освещенные участки – работали, как две хорошо натасканные собаки,держась друг от друга на таком расстоянии, что человек, невидимый для одного изних, обязательно попадал в поле зрения другого.
В конце концов они подошли к белой оштукатуренной стене,опоясывавшей поместье, так ничего не увидев и не услышав. Все в саду казалосьсовершенно безжизненным, тишину лишь подчеркивал ритмичный шум прибоя,напоминавший глухой рокот. Лишь зловещий кровавый след, оставленный на пескераненым врачом, свидетельствовал о притаившейся рядом опасности.
– Нужно возвращаться туда, где лежал врач, –сказал наконец Трэгг, – и попытаться отыскать место засады. Потом изучимвсе следы.
Они отыскали каменный очаг, служивший старателям кухоннойплитой, сейчас прикрытый железным листом и все еще пахнувший дымом. Потом ониобнаружили скомканные одеяла на том месте, где спал доктор Кенуорд, и следы покрайней мере двух пуль на песке. Обойдя огромный бочковидный кактус, примерно втридцати ярдах от валявшихся на песке одеял они заметили блеснувшую в лучахлуны гильзу.
Лейтенант Трэгг нагнулся и поднял ее.
– Автоматический пистолет тридцать восьмого калибра.
За кактусом были видны еще какие-то следы. Более искусный ввыслеживании преступников на открытой местности, шериф Греггори опустил фонарьк земле, чтобы следы были лучше видны в косых лучах. Шериф по следамвосстановил картину происшедшего, хотя даже такому опытному человеку иследопыту, каким он являлся, потребовалось на это не менее двадцати минут.
Кто-то подкрался к спавшему врачу, как охотник к оленю,начав свой путь от стены. Злоумышленник ползком пересек освещенный лунойучасток, потом, практически прижавшись к земле, осторожно двигался вперед,перемещаясь на дюйм-два, не более, за попытку. Из засады были произведены тривыстрела. Затем стрелявший вскочил на ноги, оставив глубокие следы на земле, ипробежал примерно пятьдесят ярдов до другого кактуса. Из этого укрытия онпроизвел еще два выстрела. Потом преступник направился прямо к стене. Обо всемэтом следы на песке рассказали четко и ясно, в остальном картина происшествияоказалась весьма туманной. Песок был мягким и сухим, следы мгновеннозаравнивались. Можно было с уверенностью определить лишь то, что оставили ихнебольшие ноги.
Лейтенант Трэгг отошел в сторону и пробежал с полдюжинышагов, чтобы сравнить свои следы с отпечатками, оставленными преступником.
– Небольшая нога, – заключил он.
Греггори не был так уверен.
– Ты когда-нибудь видел следы, оставленные ковбойскимисапогами на высоких каблуках?
– Не припоминаю, – сознался Трэгг.
– А я видел. Впрочем, мы можем лишь предполагать, чтоследы оставлены именно такими сапогами.
– Или женщиной, – добавил Трэгг.
Греггори тщательно обдумал это предположение.
– Возможно, женщиной, – несколько неохотносогласился он. – Пойдем в дом.
Когда они вошли, в доме звонил телефон, но никто не обращална него ни малейшего внимания. Велма Старлер обрабатывала рану на ноге доктораКенуорда. Развалившийся в кресле врач с профессиональной беспристрастностьюдавал ей указания.
Шериф подошел к телефону и снял трубку:
– Да, слушаю вас.
– Это шериф?
– Да.
– Управление полиции Сан-Роберто. Патрульная машинасвязалась с нами по радио. Экипаж просил передать вам, что человек,обнаруженный в районе Скайлайн с симптомами отравления мышьяком, был срочнодоставлен в больницу «Приют милосердия».
– Можете сообщить подробности?
– Потрепанный пикап, нагруженный различным снаряжением,с передвижным домом на прицепе, не остановился на запрещающий сигнал светофора.Его догнала патрульная машина. Водитель пикапа, назвавшийся Бауэрсом, заявил,что его друг умирает от отравления мышьяком. Он якобы заезжал к докторуКенуорду, но не застал того дома и решил ехать прямо в больницу. Патрульнаямашина поехала впереди, расчищая дорогу сиреной и световыми сигналами. Бауэрссказал, что это дело связано с другим случаем отравления, и просил связаться свами. Экипаж патрульной машины состоит из двух полицейских. Один связался снами по радио, второй вел машину. Я могу найти их в течение двух секунд.Хотите, чтобы я связался с машиной и передал сообщение?
– Да, – твердо сказал шериф Греггори. –Скажите полицейским, что я встречусь с ними прямо в больнице «Приютмилосердия».
Он бросил трубку и повернулся к лейтенанту Трэггу:
– Бэннинг Кларк сейчас находится в передвижном доме. Зарулем – Солти Бауэрс. Кларк умирает от отравления мышьяком. Сейчас онинаправляются в больницу «Приют милосердия». Хочешь поехать со мной? Здесьоставим помощника.
Трэгг мгновенно направился к двери:
– Поехали.
Они пробежали по коридору, грохот их шагов гулко разносилсяпо безмолвному дому, отражаясь от вощеного пола и темных стен. Вылетев издверей, они побежали к автомобилю шерифа. Греггори включил передачу, машинапролетела по покрытой гравием дорожке и выскочила на бетонное шоссе. Шерифвключил сирену.
– Сэмми, друг мой, – обратился к нему Трэгг,схватившись за приборную панель. – У машины, если мне не изменяет память,четыре колеса, почему бы тебе не использовать их все вместо двух?
Шериф лишь усмехнулся, посылая машину в очередной крутойповорот и продолжая набирать скорость.
– В городе я чуть не наложил в штаны, – заметилон, – когда ты мчался на бешеной скорости при бешеном движении. Я рад, чтопустые дороги пугают тебя. Все дело в привычке. У нас – крутые повороты, у вас– движение.
– В конце концов, лишние полминуты не имеют никакогозначения, – попытался возразить Трэгг.
– Мне сообщили, что Бэннинг Кларк умирает. Я хочуполучить его показания.
– Да он понятия не имеет, кто именно его отравил.
– Возможно, тебя ожидает сюрприз.
На этом обсуждение закончилось. Шериф, пройдя на бешенойскорости еще несколько поворотов, вылетел наконец на прямую дорогу у подножиягоры и с включенной сиреной помчался по сонным жилым кварталам Сан-Роберто.Наконец он затормозил у служебного въезда огромного здания больницы,расположенной за пределами густонаселенного района.