Книга Бука - Туутикки Толонен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А разве надо? – удивился Эли. – Нам сказали, что бука сама заботится о своем пропитании.
– Это верно, – согласился Каапо. – Но ей надо помогать. Надо выпускать ее на поиски еды. А вся ее еда – в лесу.
– Но она не соглашается никуда идти! – воскликнул Урхо.
– И у нас не соглашается, – кивнул Эли. – Только смотрит телевизор.
– Или рычит, – подхватил Лео.
Майкки расхохоталась:
– Вот вы дураки! Конечно, она не пойдет. Надо пойти вместе с букой, как мы!
– А как вы это узнали? – снова спросил Эли. – В нашей инструкции ничего об этом не сказано.
– У нас есть дополнительный источник информации. – Каапо поднял книгу Рунара так, чтобы ее всем было видно. – Вот, смотрите: это книга о буках. В ней мы и прочитали, например, о том, что буку надо выводить поесть.
– Правда, что ли? – недоверчиво переспросил Лео.
– А где вы ее взяли? – поинтересовалась Альва.
– В библиотеке, – ответил Каапо. Хилла кивнула.
– А еще что там пишут? – спросила Емина.
– Много чего, я сам не все успел прочитать. Но в этой книге можно найти ответы на многие вопросы. Вы, например, о чем хотели бы узнать?
– Буки опасные? – тут же спросила Альва. Для ответа на этот вопрос Каапо не нужно было заглядывать в книгу.
– Нет. Но с ними надо обращаться хорошо – например, водить в лес, чтобы они поели.
– Почему они не могут пойти сами? – спросила Альва.
– Не знаю. Может, им без разрешения нельзя уходить. А может, не положено оставлять нас без присмотра, – задумчиво проговорил Каапо.
– А вот сейчас мы без присмотра! – шепнула Минни.
– Ты уверена? – ехидно уточнила Майкки.
– Мы сами ушли из дома, – напомнил Каапо. – Не буки ушли от нас, а мы от них. А они остались спать в шкафу.
– Буки не спят, – заверила Майкки. – И они прекрасно слышали, как мы ушли.
– Ну что ты заладила одно и то же! – рассердилась Хилла.
– Надо было взять их с собой? – спросил Лео. – Раз их все равно надо кормить?
– Я почти уверен, что они придут сами, – ответил Каапо. – И уже скоро. Это входит в их обязанности. Тогда можно будет их и покормить в лесу.
Все притихли и принялись оглядываться. Лес за палатками казался сплошной сумрачной стеной. Где-то возле пристани заливался соловей, далеко в море протарахтела моторная лодка. Мысль о буках, которые вот прямо сейчас толпой идут сюда, была… хм…
– Смотрите, – шепнула Хилла, кивнув в сторону пристани. – Они нас нашли.
Под ивами на другой стороне поля стояла неподвижная компания бук. Их было бы и вовсе не видно в тени деревьев, если бы не желтые и зеленые глаза, горящие, как рождественская гирлянда. Буки смотрели прямо на ребят. Похоже, они уже давно наблюдали оттуда за собранием.
– Они с самого начала знали, где мы, – поправила Майкки. – Просто теперь они наконец пришли сюда.
Никто ей не ответил – все вдруг утратили дар речи. Хилла испуганно сглотнула.
Майкки взяла за руку дрожащую то ли от страха, то ли от вечерней прохлады Алису, а другую руку сунула в карман халата. Каапо с бьющимся сердцем закрыл книгу и встал.
– Помните: не нужно их бояться, – повторил Каапо скорее для себя, чем для остальных.
– Правда! – подхватила Майкки. – Во всяком случае, наша Уруру очень добрая.
– А моя бука – нет, – тихонько проговорил Лео.
– Ну вряд ли она будет на нас бросаться, – фыркнула Хилла. – Сейчас-то она не в душевой кабине.
От страха Хиллу всегда тянуло поспорить.
– Они идут сюда, – прошептал Оскар.
Бучья стая действительно пришла в движение. И медленно, точно плывя над полем, надвигалась на лагерь. Как только такие крупные существа могут настолько беззвучно двигаться?
– Они должны о нас заботиться, – спокойно проговорил Каапо, хотя сердце у него стучало, как молот, а руки так вспотели, что книга Рунара едва из них не выскальзывала.
– Что нам теперь делать? – в панике спросил Оскар.
Каапо собрался с духом и ответил как можно спокойнее:
– Надо пойти с ними в лес. Отвести их поесть, как мы и собирались. Скоро вы сами увидите, как живут буки, если их не прятать в шкафу.
– Как можно их куда-то отвести? – засомневался Элиэль. – Они что, будут нас слушаться?
– Слушаться, может, и не стали бы, а следом пойдут, – ответил Каапо. – Мы просто пойдем в лес, а они за нами.
Каапо повернулся и пошел за палатки, к лесу. Остальные ошеломленно смотрели ему вслед. Как можно повернуться спиной к приближающимся букам?
Каапо остановился и обернулся.
– Ну, вы идете?
Буки дошли уже до середины поля и с каждой секундой становились все ближе.
– Пойдемте, – быстро проговорил Лео.
Все вскочили на ноги. Сначала за деревьями скрылись ребята (они изо всех сил заставляли себя идти медленно и спокойно). Минутой позже в лес вплыли буки, оставив за собой пустое и тихое поле.
Спустя два часа из леса вышла шумная толпа детей, все смеялись и болтали, перебивая друг друга. Бук видно не было, но все знали, где они: валяются, довольные, в лесу, наевшись всякой ужасной гадости.
– А как они проламывались сквозь заросли, прямо как танки! – восхищенно проговорил Урхо.
– А видели ту, которая лежала в яме с грязью? – хихикнула Минни. – Лео, надеюсь, это была твоя, ее хотя бы можно будет потом помыть в душе.
– Не моя, – отозвался Лео. – Моя сидела на камне, видели? Ела двумя руками мусор и гнилые грибы.
– Их нужно кормить каждую ночь? – спросила Альва. – А можно, мы тоже сюда переселимся? У нас есть палатка.
– Конечно, – ответил Каапо.
– А у нас нету, – грустно сказала Емина.
– Вы с Анной можете спать в нашей, – предложила Альва.
– Лео, а ты в нашей, – подхватил Элиэль.
– Спасибо! А в туалет и в душ можно ходить у нас, я ведь живу совсем рядом, – обрадовался Лео.
– А ничего, что они там остались? – проговорила Альва и зевнула. Была уже почти полночь.
– Они не заблудятся, – усмехнулся Каапо. – Скоро придут, вот увидишь.
– А долго они спят после еды? – спросила Емина.
Каапо задумался.
– Уруру проснулась, когда услышала наши голоса, – сказал он наконец. – Садитесь на велосипеды, поезжайте домой и разговаривайте погромче. У бук очень острый слух.